Глава 116

116 Беспорядок (4)

«Мне не нужен этот синий. Это было в моде два сезона назад, и мне следовало избавиться от этого раньше. Это не значит, что ты можешь продать его слишком дешево, Джеймс. Его носила дочь барона, и тот, кто его купит, должен быть благодарен за цену, по которой я его продаю. Они бы не смогли купить его по первоначальной цене, — Кейт бросила синее платье на пол, чтобы его подобрала и упаковала горничная.

«Я понимаю. А как насчет этого красного платья?» Джеймс протянул Кейт еще одно платье, чтобы решить, хочет ли она продать его или оставить себе.

После того, как баронесса и Кейт вернулись с бала, Кейт приказала Джеймсу принести для проверки все ее платья, туфли и сумки. Он понятия не имел, что произошло на балу, что заставило ее приказать ему сделать это, как только она вернется домой, но Джеймс чувствовал, что кто-то носил платье получше, чем Кейт.

«Это может остаться. Несмотря на то, что оно старое, оно смотрится на мне исключительно хорошо, и портниха больше не шьет этот фасон. Подобные платья всегда будут в моде, потому что они редки. Отправь его обратно в мой шкаф. Я устала, — Кейт откинулась на удобное кресло. «Как только эти вещи будут проданы, принеси мне деньги, Джеймс. На следующий день я пойду за покупками».

«Вы на удивление решительны, Кейт. Я должен дать вам награду за это, а не продлевать это. Я возьму тебя за покупками после похорон твоего отца. Благодаря некоторым вещам, которые мы продали, мне удалось погасить один из его небольших долгов. Наша единственная забота — заплатить Уильяму, чтобы этот человек больше не приходил к нам, — вздохнула Катрина, откладывая бумагу в сторону.

«Возможно, у меня не будет другого выбора, кроме как погрузиться в собственные деньги. Придется сказать, что старый родственник сжалился и дал нам крупную сумму денег. Мне больно видеть, как Кейт продает свою одежду, — вздохнула Катрина. Она не хотела, чтобы Кейт стала такой, какая она есть. Постоянно беспокоюсь о деньгах и на тебя смотрят свысока.

— Он списал долг, мама. Нам нужно просто найти способ передать ему Алессандру и покончить с этим. Кстати, а не должен ли был герцог принести перед свадьбой с Алессандрой соответствующие подарки? Не говорите мне, что он дешевый. Мама, все будет хорошо, когда через два дня мы похороним отца. Вам удалось расплатиться с его долгами лучше, чем он мог. Ты восхитителен!» Кейт подняла большой палец, чтобы выразить поддержку матери.

Катрина улыбнулась, чувствуя воодушевление от слов Кейт. «Каждый раз, когда ты делаешь мне комплимент, ты чего-то хочешь. Что это такое?»

«Можете наградить меня новой сумкой. Кто-то дарит принцессе красивые сумки. Я хочу один.»

…..

«Сумка, которую носит принцесса, не может стоить дешево. Они выберутся из долгов только для того, чтобы снова влезть в них. По крайней мере, баронесса начала мне платить как следует», — подумал Джеймс.

«Простите, леди Кейт. Я думаю, что кто-то есть у двери», — Джеймс оставил беспорядок, который Кейт устроила в столовой своими платьями, чтобы проверить дверь, после того как он был уверен, что услышал стук.

«Должно быть, это бумага. Мне очень хотелось прочитать, что было сказано о бале вчера вечером. Мама, я хочу кое-что обсудить с тобой о нашем поваре. Понимаете-«

«Баронесса, леди Кейт. Маркиз приехал с визитом, — возвращается Джеймс, сопровождая упомянутого человека прямо за ним.

«Маркиз?» Катрина посмотрела на Кейт, которая была так же потрясена, как и она. Ее взгляд упал на беспорядок одежды, разбросанный Кейт на полу. Почему Джеймсу не отвести этого человека куда-нибудь еще?

«Пожалуйста, зовите меня Саймон вместо моего титула. Прошу прощения, что вторгаюсь, когда ты здесь, — Саймон сделал паузу, чтобы оглядеть беспорядок в одежде. «Занятый. Я приехал навестить вашу дочь, Кейт Барретт. Я подумал, что будет лучше, если я нанесу визит и как следует извинись за то, что пролил на нее свой напиток прошлой ночью.

«Ты сделал? Меня об этом не предупредили, — Катрина искоса посмотрела на Кейт. Об этом не следует забывать упоминать. Маркиз станет прекрасным выбором для Кейт для замужества. Его богатство выведет их далеко из финансовой ямы, в которой они сейчас находились. — Очень любезно с вашей стороны навестить ее. Я должен извиниться за состояние нашего дома. Кейт ищет одежду, которую можно пожертвовать».

«Она? Как чудесно, — обратился Саймон к Кейт. «Я восхищаюсь тем, что даже в такое время ты думаешь о других».

«Так меня воспитала моя мама», — улыбнулась Кейт. Она села на свое место, чтобы выглядеть уравновешенной. «Я попал в золото, когда он пролил на меня свой напиток. Подождите, пока все узнают, что он нанес мне визит.

«Я уверен, что они могли бы хорошо зарабатывать, будучи актрисами», — подумал Джеймс, слушая разговор.

«Я уверен, что ты хотел бы поговорить с Кейт наедине. Продолжай, сладкий. Я позабочусь о твоей одежде вместо тебя. Ты можешь… извини, Саймон, присесть в саду. Джеймс принесет освежающий напиток, чтобы вы освежились. Продолжайте, — сказала Катрина. Она посмотрела на Кейт, чтобы не упустить эту прекрасную возможность.

«Пожалуйста, следуй за мной, Саймон. Из-за выпивки у тебя действительно не было необходимости приходить сюда. Вчера вечером я быстро справился с этим, потому что это был просто несчастный случай. Мне трудно осознать, что ты проделал весь этот путь из-за этого. Не многие другие сделали бы это. Ты слишком добр», — похвалила Кейт Саймона, пока они шли в сад.

UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/lb(i)nc(o)/m

Если бы он только упомянул о визите вчера вечером, она бы сама нарядилась. Тем не менее, ему было приятно видеть, как чудесно она выглядела, когда не была одета. Немногим хватило красоты сделать это.

«Как я могу просто забыть об этом после того, как почти испортил то, как красиво ты выглядел на мяче? Я чувствовал себя настолько виноватым, что подумывал зайти к тебе домой после бала, — усмехнулся Саймон.

«Ни в коем случае», Кейт прикрыла рот рукой и изобразила смех. «Можете быть уверены, что я вас простил. Я не из тех, кто цепляется за вещи из прошлого. Смерть моего отца научила меня, что жизнь слишком коротка, чтобы злиться из-за мелочей».

«Барон был хорошим человеком и воспитал прекрасную девушку. Надеюсь, это не звучит плохо, но я считаю, что это судьба, что я случайно пролил на тебя свой напиток. Мне очень интересно узнать о тебе, Кейт. Я не переставал думать о тебе всю ночь. Есть ли кто-нибудь, кто привлек ваше внимание? Ты скоро с кем-нибудь помолвишься? — спросил Саймон, поскольку хотел ухаживать за ней.

Несмотря на то, что ее семейное положение сейчас было не лучшим, он хотел узнать ее получше, и, если они подойдут, он хотел жениться на ней.

Глаза Кейт загорелись, когда она поняла, к чему идет этот разговор. Если бы с Эдгаром все было так просто. Саймон не мог сравниться с Эдгаром ни по внешности, ни по богатству, но вполне мог бы сравниться с ним. «Единственный мужчина, который привлек мое внимание, теперь женат, и никто не вышел за мной ухаживать. Должно быть, со мной что-то не так, — она сделала грустное выражение лица.

«Он, должно быть, был слеп», — Симона взяла Кейт за руку и остановилась. «Но я не. С этого дня я буду ухаживать за тобой, Кейт Барретт».