Глава 142

142 Ревность (2)

— Возможно, ты имеешь в виду чары, которые я подарил Калебу? Это не так, верно? – спросила Алессандра, ожидая, что Эдгар скажет «нет».

«Ты должна гордиться собой, моя милая жена. Вы открыли новые эмоции в своем дорогом муже. Ревность. Я должен сказать, что это хорошо связано с гневом, — Эдгар, пока говорил, проходил мимо Алессандры. «Такая опасная эмоция».

— Подожди, ты хочешь сказать мне, что никогда не испытывал ревности? Алессандре было трудно в это поверить. Она не была исключена из чувства ревности. Она много раз чувствовала это в отношении того, как ее отец обращался с Кейт. Она даже завидовала птицам, которые могли улететь, пока она оставалась в ловушке.

«Чему мне было завидовать? Я вырос с богатыми родителями. Если я чего-то хотел, я это получал. Никогда не было у кого-то ничего, что я хотел бы иметь. Пока Калеб не замахнулся на эту мелочь. Если он хочет один, он должен купить свой собственный». Эдгар едва мог сосредоточиться на том, что говорил Калеб, когда маленький зеленый талисман насмехался над ним.

«Я не могу в это поверить», — пробормотала Алессандра.

«Позвольте мне помочь вам это понять. Ты будешь рад, если я куплю тебе ожерелье и такое же ожерелье другой женщине, потому что она моя хорошая подруга?»

«Небольшой амулет, который надевают на меч, и ожерелье — это две разные вещи. Как, черт возьми, мы до этого дошли?» Алессандра вздохнула. Она не могла вспомнить, о чем они говорили минуту назад перед этим разговором. «Давайте положим этому конец. Я иду ужинать, — она поднялась с пола. «Пожалуйста, ведите себя хорошо», — сказала она котятам, проходя мимо.

«Как грубо с твоей стороны. Я вернулся, чтобы спуститься с тобой вниз, но ты оставляешь меня одного, — Эдгар вышел из туалета в рубашке с короткими рукавами и длинных брюках. Как и Алессандра, он не носил никакой обуви, чтобы выдерживать взгляды, которые она получала от слуг.

«Тебе не нужно было снимать обувь», — сказала Алессандра. Ее немного беспокоило то, как быстро он смог одеться.

…..

«Это будет проверка того, насколько хорошо слуги и Альфред моют полы. Если у нас грязные ноги, кого-то нужно уволить…

«Герцогиня! Ой, извини, — извинилась Салли за крик, как только дверь открылась.

«Что это такое?» Алессандра задала вопрос из-за безумного вида Салли.

— Ну, — Салли закусила губу, задаваясь вопросом, следует ли ей сказать это, когда Альфред уже пытался избавиться от гостя, но она уже была здесь и не могла удержаться от того, чтобы не сообщить об этом Алессандре. «У нас гости».

«Это мой дядя?»

— Это моя мать, — Эдгар закатил глаза и вздохнул. Их комната находилась далеко от ворот, но он был уверен, что слышит, как мать кричит во всю глотку. Никто никогда не должен недооценивать, насколько громкой она могла быть, или, может быть, в его голове был просто голос, когда его мать была рядом. «Я прав?»

Прочтите последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐𝒐v/e/l/bi𝒏(.)com

Салли кивнула. «Она здесь с твоим отцом. Они хотят поужинать с вами двумя, и, кажется, ваш отец обещает быть с вами вежливым. Твоя мать не любит, когда ее останавливают у ворот. Это то, что я слышал от другого слуги».

«Конечно, когда все спокойно, моя мать приходит и проливает огонь на мою землю. Я скоро вернусь, — Эдгар прошел мимо Алессандры, чтобы разобраться с очередной неприятностью у ворот. Ему нужно было найти способ вывезти родителей из города или, скорее всего, вызвать подмогу против матери. Был только один человек, который заставил его мать молчать.

Эдгар не спеша спустился вниз и напевал мирную мелодию, чтобы сохранять спокойствие перед той чушью, с которой ему придется столкнуться. По крайней мере, люди у ворот правильно выполняли свою работу, не пуская его родителей внутрь, как бы сильно ни кричала его мать.

«Возвращайтесь на работу или будете уволены», — сообщил он горничным, выглядывающим из окон у входной двери.

— Прямо сейчас, герцог Коллинз.

Эдгар вышел на улицу босиком, его не беспокоили гальки самых разных форм и размеров, вдавливающие ему под ноги.

«Эдгар! Я знала, что вы не оставите нас в покое, — сказала Присцилла, обрадовалась тому, что Эдгар вышел, чтобы впустить их. — Дворецкий разговаривает с нами так, как будто мы простые люди.

— Присцилле сейчас не время, — Эдмунд мягко отодвинул ее голову в сторону, чтобы он мог поговорить с Эдгаром. — Это важно, сынок.

Эдгар внимательно рассмотрел внешний вид Альфреда. «Вы двое нервничаете, Альфред. Только я могу это сделать. Отец, ты забыл, что созданы бумага, ручки и почтовые отправления? Вернитесь домой и пришлите мне письмо».

— Речь идет о умершей горничной, — сказал Эдмунд.

Эдгар посмотрел на свою одежду, а затем снова на отца. — Я для тебя похож на городского стражника? Все, что вам известно о ее смерти, отнесите в город и помогите стражникам раскрыть дело. Мне все равно. Это твоя жена виновата в том, что она пыталась шпионить за мной, и теперь ты запутался в этом деле об убийстве.

— Сынок, мне нужно с тобой поговорить. Твоя мать обещает не проявлять неуважения к твоей жене. Ты знаешь, что если бы я мог отправить это на простом листе бумаги, я бы не стоял здесь у твоих ворот и умолял войти», — Эдмунд сказал правду, и Эдгар это знал.

«Я считаю, что это важно», — начал Эдгар. «Но я не верю, что она не проявит неуважения к моей жене. Отец, ты можешь остаться, но она должна вернуться домой.

«Эдгар, ты не можешь так со мной обращаться. Я проделал весь этот путь не для того, чтобы ссориться с твоей женой, а через мгновение меня отправили обратно. Я буду вести себя как можно лучше», — пообещала Присцилла.

«Ваше лучшее поведение имеет много недостатков. Это гнилое. У меня нет ни времени, ни терпения позволить тебе разрушить мой брак. У вас есть собственный брак, который вы можете продолжать разрушать. Оставь меня. Альфред, — Эдгар поднял голову Альфреда, чтобы тот перестал смотреть в землю. «Не склоняйте перед ними головы. Холодно. Возвращайся внутрь.

«Ты относишься к дворецкому лучше, чем к собственным родителям!» — воскликнула Присцилла. Она не ради этого пережила мучительные боли во время родов.

«Ты родила меня, но Альфред вырастил меня. Я не буду повторять это снова, — ответил Эдгар.

«Эдгар, пожалуйста, дайте им возможность войти внутрь. Твой отец не пришел бы сюда просто так. Пожалуйста, сделай это для меня. Я могу посадить твою мать подальше от Алессандры. Пришло время тебе и твоей матери начать налаживать ваши отношения».

— О боже, — Эдгар упер руки в бедра и посмотрел на небо. — Альфред, ты знаешь ее достаточно хорошо, чтобы она пошла за Алессандрой, если я впущу ее. Мне плевать, что мой отец скажет о мертвой девушке. Это их проблема. Что на тебя нашло?

«Как бы я ни ненавидел Присциллу, мне ее жаль. Я чувствую, что это неправильно, что ее сын заботится обо мне на ее глазах», — подумал Альфред, но не смог выразить этого Эдгару.

Заметив вдалеке приближающуюся к ним фигуру, Альфред предложил: «Давайте посмотрим, что думает герцогиня, и тогда мы примем решение».