Глава 158

158 Из окна (2)

Эдгар осмотрел обшарпанную спальню, которая идеально вписывалась в эстетику ветхого дома. Все в этом доме идеально соответствовало людям, оставшимся в нем жить.

— Не хотите ли присесть, чтобы мы могли поговорить? Катрина вытащила стул из туалетного столика, чтобы он мог воспользоваться Эдгаром.

«У вас недостаточно денег, чтобы заплатить мне за то, чтобы я снова сел за что-нибудь здесь. Вы должны знать, что после того, как я был здесь в последний раз, у меня появилось бесчисленное множество высыпаний от укусов насекомых. Вы, должно быть, настолько к этому привыкли, что у вас иммунитет. Я ни разу не видел, чтобы ты чесался. Вам нравится, что я здесь, баронесса? — спросил Эдгар, стараясь ни к чему не прикоснуться, и ходил по комнате, заложив руки за спину.

«Приятно видеть здесь такого человека, как вы, герцог Коллинз. Вы женились на моей падчерице, и теперь вы семья. Почему я не хочу, чтобы ты был здесь?» Катрина продолжала выдавливать из себя улыбку. У нее было плохое предчувствие по поводу этого визита, но Эдгар не смог доказать, что именно она распространила слухи, поэтому он ничего не мог ей сделать.

«Семья?» Эдгар усмехнулся, обнаружив, что она бредит. — Баронесса, мы едва ли даже знакомы. Ты ненавидишь мою жену, помнишь? Не поэтому ли ты прибегнул к лжи о ее дружбе с поваром, чтобы погубить ее?

— Мне больно, что вы думаете, что я хотел бы таким образом испортить ее репутацию, герцог Коллинз. Как я могу причинить вред дочери человека, которого люблю? Я не знаю, какую ложь сказала тебе Алессандра, но я хорошо с ней обращался, учитывая тот факт, что она не моей крови. Мне было непросто вступить в брак с мужчиной, который ранее был женат и уже имел ребенка», — рассказала Катрина.

«Если мои источники верны, вы были беременны до того, как вышли замуж за барона. Вам было нелегко думать о том, чтобы выйти замуж за мужчину с ребенком и предыдущим браком, но нетрудно было лечь в постель и родить от него ребенка. Конечно, я верю, что вам было нелегко. Я должен сказать, что ты отлично умеешь годами сохранять ложь о том, что ты мил с Алессандрой, а она была проблемой. Тебе следует подумать о поступлении в театр».

Губы Катрины дернулись. «Я всегда была добра к Алессандре», — честно ответила она.

Были и более жестокие вещи, которые она могла сделать с Алессандрой. Сделать ее узницей в собственном доме было приятно. Всегда была мысль убить Алессандру, чтобы Десмонд сосредоточился только на Кейт, но Катрина никогда не поддавалась этим мыслям. Эдгар должен быть благодарен Алессандре за то, что он смог жениться на ней.

…..

«Прекратите нести со мной всякую ерунду, баронесса. У меня нет времени на твои игры, и я уже знаю, что это ты распустил слухи о моей жене. Вы и ваша дочь долгое время были с ней жестоки. Вы удовлетворены тем, что в городе о ней говорят еще больше? – спросил Эдгар.

Катрина усмехнулась и облизнула нижнюю губу. «Ладно, давай перестанем притворяться. Нас здесь только двое, и я не могу заставить тебя поверить ни единому моему слову. Конечно, я ненавижу Алессандру и плохо с ней обращаюсь. Как можно ожидать, что я буду с ней вежлив, если она похожа на свою мать? Скажите, как она отреагировала на эту новость? Выглядела ли она настолько шокированной, насколько я хотел? Она ухмыльнулась.

Катрине хотелось бы оказаться мухой на стене, чтобы увидеть лицо Алессандры. «Она плакала и послала тебя сюда, чтобы все исправить? Тебе следовало взять ее с собой, чтобы я вдоволь посмеялся. Честно говоря, я начинаю скучать по ее испорченному лицу. Как ты посмел забрать моего питомца?

Эдгар улыбнулся, глубоко удивленный тем, насколько смелой она была. — Ты не боишься меня?

«Мне нечего бояться, когда ты не можешь меня убить, герцог Коллинз», — соблазнительно подошла к нему Катрина. «Вы не можете убить или посадить меня за то, что я якобы распустил слухи о вашей жене. У вас нет доказательств, к тому же женщины все время разговаривают. Ваша проблема должна быть связана с поваром и тем, что он сказал о вашей жене. Ты, — она уставилась на его черты. «Слишком красивы для девушки с таким количеством проблем. Какой позор. Разве ее лицо тебя не пугает или ты его не видел?»

«Во-первых, если ты собираешься стоять так близко, тебе следует прополоскать рот. Во-вторых, что случилось с ее лицом? Эдгар говорил спокойно, хотя внутри он был в ярости.

Прочтите последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐𝒐v/e/l/bi𝒏(.)com

«Алессандра нашла свое лицо ужасным и попыталась его уничтожить. Если бы я задержал Десмонда еще немного, другая сторона была бы разрушена. Ха-ах!» Катрина ахнула и вцепилась в руку, которой Эдгар схватил ее за шею. Она не видела, как его руки ушли из-за его спины, и только чувствовала невыносимую боль от того, что он сжимал ее шею. «Ждать! Р-освободи меня.

Эдгар проигнорировал ее мольбы и ее ногти, впивающиеся в его кожу, чтобы заставить его отпустить ее. Вместо этого он потащил ее к открытому окну.

Пытаясь вырваться из его хватки, Катрина упала, но хватка Эдгара не позволила ей упасть на пол. Ее ягодицы и ноги волочились по полу, и она пыталась ухватиться за любую мебель, мимо которой они проходили, чтобы помешать ему отвести ее к окну. Она боялась, что Эдгар окажется настолько сумасшедшим, что выбросит ее из окна.

— М-моя шея, — слова едва сорвались с ее губ. Она была уверена, что ее шея будет серьезно повреждена из-за того, как он держал ее и как он тащил ее, как ребенок тащит за собой куклу.

Эдгар поднял Катрину и высунул ее верхнюю часть тела в окно. Его хватка на ее шее была единственным, что удержало ее от падения, а ее руки отчаянно держались за стену.

«Куда делась ваша прежняя уверенность? Продолжайте в том же духе. Я хочу увидеть это. Нет? Это разочаровывает, — прошептал Эдгар. Он хотел увидеть, как она выглядит на самом деле в этот момент. «Ты можешь выбирать только слабых, не так ли? Неужели ты думал, что можешь говорить о моей жене все, что захочешь, а я ничего не буду делать? Скажи мне, почему мне не выбросить тебя из этого окна и покончить с тобой?» Он слегка толкнул ее тело вниз.

Катрина открыла рот и заговорила, но слов не было слышно. Ее глаза начали закатываться, а на лбу выступил пот, когда она запаниковала. «Я невиновна», — в конце концов ей удалось произнести два слова.

«Я отчетливо помню ту ночь, когда убила твоего мужа. Как Алессандра сбежала, выйдя из окна. Должны ли мы проверить твою способность выжить при падении со второго этажа?» Он отодвинул ее тело еще дальше назад.

Катрина находилась в идеальном положении, чтобы ее выкинули из окна и она приземлилась прямо на голову.

«Тебе повезло, что я обещал не убивать тебя. Я даю тебе целый день, начиная с этого момента, чтобы разобраться с этим дерьмом, которое ты начал. Я даю тебе последний шанс перестать трахаться с моей женой, иначе я буду постоянно выбрасывать тебя из этого окна, пока у тебя не разобьется голова. Понимаем ли мы друг друга?»

Катрина кивнула головой, насколько могла, и почувствовала облегчение, когда он втащил ее обратно внутрь, хотя ее резко швырнуло на пол. Она сделала быстрый глубокий вдох и заплакала, когда боль в шее усилилась, хотя Эдгар больше не держал ее. Она боялась прикоснуться к шее, чтобы причинить себе еще большую боль.

Каждый раз, когда она глотала слюну, она чувствовала острую боль. Катрина подняла голову, чтобы посмотреть на Эдгара, и обнаружила, что он не выказывает никаких эмоций после того, что он только что сделал. Ни гнева, ни веселья не было видно. Он выглядел таким же спокойным, как и вошел в комнату.

«Монстр», — подумала она.