Глава 188

188 Дата (2)

«Когда вы сказали, что позаботитесь об этом, я не думала, что вы хотели, чтобы вокруг никого не было», — сказала Алессандра, войдя в большое здание под названием «Светлячок» и не обнаружив никого, кроме рабочих.

Прошло много времени с тех пор, как они промокли под дождем, и, по какой-то удаче, ни один из них не пострадал от дождя. Как и предложил Альфред, они оба оделись в красивую одежду и пошли ужинать одни, а все остальные остались дома.

— Как тебе удалось это осуществить? – спросила Алессандра. Она не сомневалась, что владельцу дорого обошлось зарезервировать ночь только для нее и Эдгара.

«Деньги решают все, и владелец — внук близкого друга моей бабушки, поэтому она смогла осуществить это для нас в кратчайшие сроки. Вам не придется беспокоиться о том, что кто-то будет смотреть на вашу маску. Даже рабочие, как им сказали не делать этого», — сказал Эдгар.

— И все же это, должно быть, стоило тебе слишком много денег, — Алессандра посмотрела на блестящую крышу, украшенную зеркалами. Она никогда раньше не видела ничего подобного.

«Спасибо, Эдгар. Это чудесно, Эдгар. Это два примера того, что я хотел бы услышать от вас прямо сейчас. Когда вы поймете, что деньги для нас никогда не проблема? За эти годы я накопил много денег и продолжу зарабатывать больше, чем мы сможем потратить в будущем. Перестаньте беспокоиться об этом и наслаждайтесь», — посоветовал ей Эдгар.

Он хотел добавить тот факт, что он не был беден, как ее отец, но затем решил прикусить язык, чтобы она не думала о том, что ее отца похоронят сегодня.

«Я ценю, что ты это делаешь», — поблагодарила его Алессандра. Иногда ей было нелегко вспоминать, что у Эдгара было это нескончаемое богатство. Возможно, это могло быть потому, что она не собиралась тратить их, чтобы привыкнуть делать что-то, не думая о цене.

— За это я заслужил поцелуя в щеку, — Эдгар постучал пальцем по щеке.

…..

«Почему ты всегда пытаешься добиться от меня поцелуя? Кстати, я знаю, что это была идея Альфреда. Если кто и заслуживает поцелуя, так это он».

— Чертов Альфред, — пробормотал Эдгар. Зачем ему рассказывать Алессандре, что именно он об этом подумал? Если бы ему пришлось вручить награду лучшему блокатору члена года, Альфред наверняка ее получил бы. «Альфред не был тем, кто расчищал для тебя целое здание».

— Да, но если бы он не подсказал тебе эту идею, мы были бы дома. Откажись от Эдгара. Я целую тебя не потому, что ты этого попросил. Подожди, пока я сделаю это сама», — сказала Алессандра, но быстро пожалела об этих словах. «Неважно. Поцелуи должны быть запрещены, пока я не буду готов.

«Запрещено целоваться в губы. Не пытайтесь добавлять к этому правила, когда я более чем терпелив», — сказал Эдгар.

Прочтите последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐𝒐v/e/l/bi𝒏(.)com

«Добрый вечер, герцог и герцогиня Коллинз. Очень приятно видеть вас здесь, в Светлячке. Сегодня вечером я позабочусь о вас, — поприветствовал их лысый мужчина среднего роста.

«Почему его называют светлячком?» – спросила Алессандра. Это было такое уникальное название для места, где можно поесть.

«В определенное время года возле этого здания можно увидеть множество светлячков. Когда-то здесь был дом, но владелец решил переоборудовать его в впечатляющую таверну для клиентов. Иногда мы выключаем свет, открываем двери и окна, чтобы позволить крошечным созданиям устроить представление», — объяснила Хейден, хозяйка вечера. «Пожалуйста, посетите нас снова, когда они прибудут».

Алессандра думала, что зрелище будет прекрасным, но ей было бы неудобно сидеть и есть, пока вокруг летают жуки. Вместо того, чтобы сбить с толку волнение мужчины по поводу светлячков, она улыбнулась.

«Сюда, к вашему столу», — Хейден указал направление, в котором им нужно было идти, а затем хлопнул в ладоши, призывая всех остальных работников заняться делом. Им подробно рассказали о двух гостях и предупредили, чтобы они не допускали ошибок.

«Было больно?» — спросил Эдгар, когда они прошли дальше к своему столу.

Алессандра посмотрела в ее сторону, не понимая, что он имеет в виду. «Что?» Она спросила.

«Фальшивая улыбка», — ответил он.

— Ох, — Алессандра покраснела, слегка смутившись, что Эдгар увидел это насквозь. «Я не хотел портить ему радость. Кажется, ему нравится видеть светлячков внутри».

«Тебе разрешено что-то не нравиться, даже если мы здесь. Честно говоря, я также рад, что мы пришли, когда никого из них нет рядом. У меня могло возникнуть искушение раздавить одного из них на столе и смотреть, как рабочие теряют сознание, — усмехнулся Эдгар.

Алессандра могла только покачать головой в ответ на его коварный план. «Это было бы слишком жестоко. Они могут запретить тебе переступать порог этого места.

«В зависимости от того, как пройдет ночь, это может быть неплохо. Кажется, я еще не сделал тебе комплимента, но твое платье выглядит красиво», — прокомментировал он изумрудное платье, которое Салли выбрала для вечера. «Приятно осознавать, что я окупаю свои деньги, работая с этой портнихой. Она еще не подарила мне ночное белье, о котором так любила говорить. Я ожидал ящик с ними.

Алессандра оглянулась назад, куда шел хозяин, чтобы убедиться, что они идут в правильном направлении. Она была очень довольна, увидев, что он оставил между ними некоторое пространство, чтобы обеспечить уединение. «Пожалуйста, не говорите о таких вещах публично, и если Эрин когда-нибудь принесет мне что-нибудь из этого, я отправлю их обратно. Если ты их так любишь, то носи их, а я не буду».

Алессандра закусила губу, чтобы сдержать смех при виде Эдгара в одном из ее ночных платьев. Его мускулистое тело никогда не сможет заставить платье пройти мимо плеч.

«Это ваш стол», — Хайден шел впереди Эдгара и Алессандры. «Впервые вы здесь, мы украсили его свечами и розами для дамы».

«А что я?» Эдгар уставился на мужчину. «Я здесь тоже впервые. Разве мне не подарят что-нибудь?»

Хейден почувствовал, как холодный пот покрыл его тело. Обычно что-то давала только дама. Чего мог желать герцог? — Ух… понимаешь…

«Он с тобой играет», — сказала Алессандра, чтобы избавить мужчину от ловушки игр Эдгара.