Глава 229

229 Предательство матери (2)

Катрине не понравилось, как все обернулось так рано, еще до смерти Кларка. Никто не должен был указывать на нее пальцем, пока Кларк был еще жив. Из всех случаев, когда Кларк предпочитал руководствоваться здравым смыслом, почему именно сейчас? Еще немного, и он был бы мертв, и никто бы не понял, что произошло.

«Я не могу сказать Джеймсу прекратить его травить, поскольку для Кларка будет выглядеть подозрительно, если он перестанет ухудшаться после моего вызова. Есть способы получше убить его», — подумала она.

«Год за годом мне приходится иметь дело с тем, как вы двое обзываете меня, будь то в лицо или за моей спиной. Полностью уничтожаю свой характер, хотя я и доказывал ошибочность ваших теорий. Сказать, что я отравляла брата моего мужа, — это новое унижение для вас обоих, — сказала Катрина, пытаясь вытереть слезы. Она всхлипнула, делая вид, что сдерживает еще больше слез.

Катрина вытерла глаза салфеткой, стараясь не испортить лицо после того, как потратила немало времени на то, чтобы скрыть отметину, которую оставил ей Эдгар. «Я отчаянно пыталась вписаться в эту семью для себя и своей дочери. Я мирился с комментариями о том, что он не соответствует его первой жене и что я шлюха. Я имел достаточно.»

Кларк не мог поверить, что Катрина стала жертвой, когда отравляла его. «Нам плевать на твои слезы», — Кларк поднес тряпку ко рту и снова начал кашлять.

«Я говорил с вами о деньгах, которых у нас не было с момента вашего прибытия. Вместо того, чтобы помочь мне, ты сразу же начал наживаться на смерти своего брата…

«Ложь!» воскликнул Кларк. «Мама, нам следует немедленно вышвырнуть ее из этого дома. Это она помешана на деньгах и разрушила нашу семью…

— Кларк, — прервала сына Грета, поскольку не могла справиться с шумом в ушах. «Твои дяди уезжают сегодня. Возвращайтесь с ними домой и никогда не возвращайтесь в этот дом. Пусть врач осмотрит вас, и тогда я поступлю с этой женщиной соответственно».

Кларк стоял с открытым ртом, не находя слов из-за матери. «Мама, как ты могла отправить меня домой, когда кому-то нужно позаботиться об этом хозяйстве? Я здесь, чтобы…

…..

«Чтобы влезть в еще большие долги? У меня много вопросов о жене Десмонда, и если она действительно вас отравила, с ней разберутся, но то короткое время, которое ей потребовалось, чтобы снова привести в порядок этот дом, ясно дает понять, что она должна оставаться главной. Я не позволю тебе разрушить дом Десмонда, как ты это сделал со своим собственным. Ни жены, ни ребенка, ни дома, и он всегда обращается ко мне за помощью. Я слишком стара для твоего дерьма, — Грета ударила тростью по полу. — Вещи Десмонда перейдут его дочери Каре…

— Но мама, — заныл Кларк. Он был рад, что его мать была здесь, чтобы встать на его сторону, и ожидал, что она выгонит Катрину, но она отвернулась от него. «Десмонд вверг этот дом в долги, но ты ни разу не отругал его за это. Позвольте этому быть моим шансом показать вам, что я повзрослел».

Грета покачала головой. «Ты этого не сделал, и я люблю тебя достаточно, чтобы сказать, что ты никогда не повзрослеешь и не будешь мыслить разумно, когда дело касается денег. Я верил, что если бы Десмонда не убили, он бы исправил свои ошибки. С другой стороны, я буду заботиться о тебе до самой смерти. Покинь этот дом, Кларк, и пройди проверку, ценишь ли ты свою жизнь. Я хочу поговорить с баронессой наедине.

Кларк сжал кулаки, сдерживая желание накричать на мать. Он еще не получил вещей Десмонда, поэтому зависел от матери в финансировании своей жизни. Он пока не мог разозлить ее настолько, чтобы отрезать его. И снова его единственной надеждой было получить помощь от племянницы.

Кто-то заметил карету герцога, возвращавшуюся в Локвуд посреди ночи, поэтому ему пришлось двинуться вперед, чтобы добиться аудиенции у Эдгара. Ему нужно было многое рассказать этому человеку.

Кларк вышел из комнаты, не возражая против решения матери. Несмотря ни на что, он сблизится со своей племянницей и использует ее мужа, чтобы избавиться от Катрины. Он не мог забыть, как расстроилась Катрина после того, как Эдгар напугал ее лицо. — Красивый шрам, — сказал он вслух, выходя за дверь.

Катрина впилась ногтями в ладони, поскольку ее лицо было не шуточным. Эдгар разрушил то, чем она очень дорожила, и она отомстит ему с помощью того, кто так же его ненавидит.

«Не думай ни на секунду, что я на твоей стороне, и все принадлежит тебе, потому что я отослал Кларка. Если выяснится, что вы его травили, я раздену вас и брошу обратно на улицу так же, как мой сын нашел вас, а затем убью. Кларк, возможно, и дурак, но как человек, который привел его в этот мир, только я могу вытащить его из него. А теперь, — Грета закрыла дверь, которую Кларк оставил открытой, поскольку ей нужно было обсудить важный вопрос.

UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/lb(i)nc(o)/m

«Она не доживет до зимы, чтобы попытаться убить меня», — мысленно усмехнулась Катрина. Пройдет совсем немного времени, и на земле останутся только она и Кейт.

«Мои источники сообщили мне, что человек, убивший моего сына, вернулся сегодня поздно утром. Должно быть, он думает, что моя семья может остаться незамеченной после того, что он сделал. Эта несчастная моя внучка должна быть наказана за то, что позволила убить своего отца после всего, что он для нее сделал. С Барреттами не стоит связываться. Как только завтрак закончится, отвези меня туда, куда убежала Алессандра. Я разберусь с ней и этим мужем», — сказала Грета.