Глава 233

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

233 Герцогиня Алессандра Коллинз (2)

До сих пор в его жизни не было момента, когда Эдгару захотелось бы задушить старуху. Сказать, что он был зол, было бы преуменьшением. Менее чем через две минуты кто-то попытался навредить Алессандре в его присутствии. Единственное, что удерживало его от воссоединения женщины с ее мертвым сыном, была уверенность, исходящая от Алессандры.

Эдгару потребовалось немало усилий, чтобы отодвинуть свой гнев в сторону и посмотреть, что Алессандра сделает дальше. Она хотела контролировать ситуацию, и он позволил бы ей, но следующему человеку, который попытается напасть на нее, придется иметь дело с ним.

Алессандра вырвала трость из рук Греты, в результате чего женщина чуть не упала со стула из-за того, как сильно она сжимала трость. «Я не знаю почему, но мне кажется, что ты уже говорил мне об этом раньше, но моя память поблекла. Больше такого не повторится, — Алессандра отбросила трость в сторону. «Я больше не позволю никому из вас оскорблять меня. Будь то умственное или физическое. Я имел достаточно.»

Грета недоверчиво посмотрела на Алессандру. Было грубо со стороны молодой вырвать трость у старшей и бросить ее в сторону, когда она явно необходима. Катрина была права в том, что Алессандра изменилась теперь, когда вышла замуж за герцога. «Ты заработала себе титул и теперь хочешь вести себя так, будто ты самая влиятельная женщина во всем королевстве?» Она спросила.

Fị𝒏dd 𝒏ew upd𝒂t𝒆s на n(o)v/e/l𝒃in(.)com

— Нет, — покачала головой Алессандра. — Я просто устала быть чьей-то жертвой. Я попытаюсь понять твой гнев как матери, потерявшей сына, но я никогда не забуду то, что почти сделали со мной. Я не заслуживал того, чтобы меня отправили к одному из друзей моего отца только потому, что мой отец плохо распоряжался своими деньгами».

Катрина открыла рот, чтобы что-то сказать, но краем глаза увидела, как Эдгар грозит ей пальцем, предупреждая ее не говорить, а затем коснулся своей щеки там, где был порез, который он ей нанес. Катрине хотелось, чтобы мужчина занимался своими делами и позволил женщинам говорить. Она давно не видела Алессандру, так что ей нужно было многое сказать.

Было очень нервно видеть, что после всего, что она сделала, чтобы заставить Алессандру страдать и Кейт выделиться, Алессандре удалось поставить себя намного выше Кейт. Если бы Эдгара не было, Катрина использовала бы это воссоединение, чтобы выместить накопившееся разочарование на Алессандре.

«Твой отец облажался, но я бесконечно слушал, как он думает о том, как все изменить. Десмонд много раз облажался, но я воспитал его достаточно моральным, чтобы не продать свою дочь. Мой сын не заслужил смерти из-за вашей лжи», — заявила Грета.

«У меня не было причин лгать о моем отце. Поскольку баронесса вам ничего не скажет, найдите Уильяма Ланкастера и спросите, что ему должен ваш сын. Я уверен, что это самый большой долг моего отца с тех пор, как он отказался от собственной дочери. Я не хочу больше видеть Барреттов у наших ворот…

…..

Катрина усмехнулась: «Значит, ты теперь не Барретт?»

Алессандра улыбнулась, потому что Катрина забыла, что ее фамилия изменилась с тех пор, как она вышла замуж за Эдгара, и в доме ее отца к ней никогда не относились как к Барретт. «Я думал, вам будет приятно, что я больше не считаю себя Барреттом. Вы с Кейт всегда хотели, чтобы я ушел. Я Алессандра Коллинз, герцогиня. Когда ты попытаешься найти меня в будущем, пожалуйста, помни, что я не та маленькая девочка, которую ты пытал годами».

Грета успокоилась и спросила: «Какая пытка?»

Она не доверяла таким змеям, как Катрина, рассказать ей всю историю, и хотела услышать, что еще могла сказать Алессандра, чтобы связать воедино то, чего не хватает. Имя Уильяма Ланкастера походило на имя одного из друзей Десмонда, и она сомневалась, что Алессандра отправит ее к случайному человеку с вымышленной историей. Даже если Десмонд попытается продать Алессандру, это не заставит Грету признать, что ее сын заслуживает смерти.

Грета посоветовала Десмонду держать Алессандру вне поля зрения из-за глупых слухов о том, что она проклята, но она не знала ни о каких пытках.

«Я ни на секунду не верю, что вы не знали, какой была для меня жизнь в этом доме. Ты, честно говоря, не задавался вопросом, что случилось с моим лицом? У тебя всего два сына и две внучки, так что любви и заботы должно было хватить всем нам. Чего ты, честно говоря, ожидал получить от посещения меня?» – спросила Алессандра, так как не видела смысла визита.

Собирались ли две женщины прийти кричать о смерти ее отца? Осудить ее за то, что она не пришла на похороны? Винить во всем ее? Сказать, что она изменилась, или было намерение просто попытаться ее ударить? Это был бессмысленный визит.

«Вы должны взять на себя ответственность за смерть моего сына и дать людям в этом городе понять, какой вы человек. Как только ты нашла мужчину с деньгами, ты изменилась. Семья должна быть на первом месте, и вы знаете, что было неправильно, если вашего отца убили, как чужака на улице, и вам было бы все равно», — сказала Грета.

— Один, — Алессандра подняла палец. «Нельзя сказать, что я изменился, если ничего не знаешь о моей личности. Во-вторых, я скажу, что сожалею о смерти моего отца той ночью. Мне бы хотелось, чтобы он страдал больше. Я не хочу видеть и слышать, что у наших ворот еще один Барретт ищет аудиенции у меня. Мне не хочется болтать, выслушивать извинения и прочую ерунду, о которой вы все можете подумать.

«Или что? Ты пошлешь этого монстра снова шрамовать мне лицо. Можно было бы подумать, что кто-то на вашем месте будет против того, чтобы на лице другого человека остались шрамы. Я хорошо тебя знаю, Алессандра, — сказала Катрина, видя весь этот номер, который разыгрывала Алессандра. Эту маленькую уверенность, которая была у Алессандры, не так уж и сложно разрушить.

«Я проглотю свою гордость и буду работать с Уильямом, если это означает сбить этих двоих с их высоких лошадей», — подумала Катрина.

«Ты будешь использовать этого человека, чтобы избавиться от нас, как ты это сделал со своим отцом?» — спросила Грета.

«Нет, я лично со всеми вами разберусь, если вы еще раз попытаетесь вмешаться в мою жизнь. Единственный способ понять мое разочарование — это пережить то, что я делал, когда жил со своим отцом. Я найду способ погубить вас всех, если вы не перестанете пытаться находиться в моем пространстве. Не стоит меня недооценивать», — сказала Алессандра.

Плечи Катрины задрожали от смеха. «Ох, какой ты смелый стал. Что ты будешь делать, дорогая?

Алессандра улыбнулась, уже зная, куда в первую очередь ударить Катрину, чтобы преподать ей урок. «Поскольку я женился, будет правильным, если я получу свое наследство. Мне следует пойти к чиновникам и получить ответы, почему я до сих пор его не получил».

Катрина перестала смеяться теперь, когда заговорили о наследстве. Это были деньги, которых у Десмонда не было при жизни, и деньги, которые Катрина не могла отдать прямо сейчас.