Глава 248-248 Все в одной комнате (2)

248 Все в одной комнате (2)

День спустя.

«Первая вечеринка зимнего сезона. Как вы думаете, все пройдет гладко?» – спросила Алессандра, когда они с Эдгаром подошли к дому, в который их пригласили.

«Тобиас будет присутствовать вместе с Хейзел, так что любому придется быть дураком, чтобы опозориться перед членами королевской семьи. Возможно, будет сказано много неприятных слов и натянутых улыбок, но в остальном вечеринка закончится хорошо. Каждый год одно и то же, — ответил Эдгар.

Он держал Алессандру за руку, чтобы держать ее рядом, поскольку Калеба там не было. Приглашения на эту вечеринку были строгими, и на вход допускались только имена людей, указанных в письме. Присутствовала охрана, обеспечивающая безопасность гостей, но, поскольку они не были его людьми, Эдгар не верил, что они хорошо справятся со своей задачей.

Никогда не помешает спрятать в штанах кинжал. Эдгар хотел пронести свой пистолет, но, поскольку в королевстве его пока еще не разрешалось использовать, Альфред боролся с ним, чтобы вырвать пистолет из его рук. Старый лис каким-то образом выиграл бой и куда-то спрятал ружье.

«Я понимаю. Если есть кто-то, кто вам не нравится, укажите на него, чтобы я мог его избегать. Давайте воспользуемся числом, которое вы делаете с Альфредом. Десять — это наибольшее число для надоедливого человека, которого мне следует избегать. Позвоните по номеру, прежде чем они доберутся до нас, и я помогу найти нам повод уйти», — сказала Алессандра.

Эдгар улыбнулся, забавляясь тем, как Алессандра принимает участие в его играх и становится все более похожей на него. Он был рад услышать, что, как и он, она хотела избегать любого, кто мог бы причинить ей боль. «Хорошо», — ответил он.

«Я буду гордиться тем, что мы оба — асоциальная пара», — усмехнулась Алессандра. Она выпрямилась, когда они подошли к входной двери, и Эдгар передал приглашение маленькому, пухлому мужчине.

«Представляем герцога и герцогиню Эдгара и Алессандру Коллинз!» Он объявил об их прибытии.

…..

Алессандра наклонилась и прошептала: «Почему это было более драматично, чем во дворце? Я чувствую, что это бал, а не небольшая частная вечеринка».

«Вы обнаружите, что люди с деньгами делают бесполезные вещи на своих вечеринках. Как ледяная скульптура, которая уже тает, — Эдгар указал на гигантский лед посреди комнаты. Тот факт, что шел снег, не означал, что лед, который они принесли снаружи, не начал таять внутри отапливаемой комнаты.

Алессандра склонила голову набок, пытаясь понять, какой формы должен быть лед. «Человек, который делал лед, имеет такие же навыки в искусстве, как и вы», — оскорбила она художника и Эдгара.

«Был ли необходим удар по моему замечательному искусству? Искусство не должно быть односторонним. В искусстве, которое я создаю, есть загадка», — защищал свой талант Эдгар.

Алессандра не могла с этим спорить, поскольку трудно было сказать, что именно рисовал Эдгар. Это может быть цветок или камень. Кто знает, кроме самого Эдгара? «Виноват. Ты хороший художник», — солгала она.

— Хм, — Эдгар ей не поверил. Все, что ему нужно, это немного больше практики, и он станет лучшим художником между ними двумя.

«Это такой замечательный дом. Это Линда? – спросила Алессандра, когда они остановились перед большой картиной.

«Да. Ее дедушка — хозяин. Ее семья разбросана по всей армии Тобиаса и занимает отличные позиции. Вот почему мы с Тобиасом посещаем вечеринку, чтобы сохранить с ними хорошие отношения. Хейзел и Линда всегда были сестрами, а не друзьями. Семья Линды заботится о Хейзел, как о своей собственной, поэтому они верны Тобиасу», — объяснил Эдгар, почему они здесь.

«Я понимаю. Я начинаю понимать, что женщина, на которой король хотел бы, чтобы ты женился, — это Линда. Это бы сработало, ведь в какой-то момент ты понравился Линде. Наш брак разрушил его блестящий план», — рассказала Алессандра.

«Это бы не сработало, потому что Линда мне никогда не нравилась. Она не раздражает, как другие, но мне кажется, что она слишком тихая. Кроме того, ее отец и братья всегда готовы убить любого мужчину, оказавшегося рядом с ней. Она может никогда не выйти замуж, если бы она ее защищала…

— Дюк Коллинз, — прервал слова Эдгара незнакомый Алессандре голос.

Алессандра оглянулась в поисках источника и, к своему удивлению, увидела Кейт на руке незнакомого ей мужчины. Эдгар много раз говорил, что это была частная вечеринка, поэтому она не ожидала увидеть там Кейт.

Взгляд мужчины переместился с Эдгара на Алессандру, и на мгновение Алессандра почувствовала что-то тревожное в том, как он на нее смотрел.

«Кажется, я напугал вашу жену. Мои извинения. Меня зовут Саймон Фарли, — Саймон протянул Алессандре руку для пожатия.

— Два, но человеку рядом с ним — десять, — сказал Эдгар Алессандре. Симон ходил рядом с дьяволом в образе молодой женщины. — Саймон — маркиз.

— Приятно познакомиться, — Алессандра пожала ему руку. Она не обращала внимания на нахмуренное лицо Кейт, когда она прикоснулась к своему спутнику. Алессандре даже не было любопытно, как Кейт смогла познакомиться с этим мужчиной. Она только хотела, чтобы ее сестра исчезла прямо сейчас.

Топ 𝒏𝒐v𝒆l обновлений на n/(o)/v/𝒆lb/in(.)com

«Кейт и я прибыли минуту назад. Когда я увидел ее сестру, Кейт была рада прийти и представить меня. Она рассказывала мне, что вы давно не виделись. Дюк Коллинз, как насчет того, чтобы поболтать, пока сестры разговаривают? — предложил Саймон, поскольку он хотел поговорить с Эдгаром о чем-то личном.

«Нет», — Эдгар отклонил просьбу. Собаки начнут летать в тот день, когда он оставит Алессандру с ее сестрой.

«Дюк Коллинз, я хочу только догнать свою старшую сестру. Я хочу знать, как складывается ее новая жизнь. Она не была на похоронах нашего отца, поэтому я беспокоюсь за нее», — Кейт изобразила перед Саймоном образ обеспокоенной сестры.

«У моего дворецкого актерские способности лучше», — сказал Эдгар Кейт.