Глава 258 — Полоса 258 (1)

258 Полоса (1)

— Ты… ты только что укусил меня? Алессандра коснулась своей шеи, где почувствовала легкую боль. «Эдгар, я не тот человек, за который ты можешь жевать».

«Я позволю себе не согласиться», — ответил Эдгар, а затем лизнул то место, где он игриво укусил ее. «Если бы у меня была возможность, я бы обязательно тебя съел».

«Ты лгал мне? Ты действительно какой-то монстр?» Алессандра отстранилась от Эдгара в тот момент, когда снова почувствовала его зубы на своей коже. К тому времени, как они вернутся домой, она будет вся в следах от укусов.

Эдгар откинулся на сиденье кареты, глядя на женщину, сидящую у него на коленях. «Наверное», — ответил он. Эдгару хотелось снять с нее маску сейчас, но это было бессмысленно, поскольку ей придется снова надеть ее, когда они вернутся домой.

«Хм. Это объяснило бы многие вещи», — ответила Алессандра. У нее было много смешанных эмоций, когда она ясно видела Эдгара с расстегнутыми верхними пуговицами его рубашки, давая ей возможность увидеть его подтянутое тело, его спутанные волосы из-за ветра, когда они вышли из дома, и выражение его лица. . Она помнила это выражение лица из их поездки, когда он хотел ее. «Не стоит валяться в карете».

Эдгар провел языком по кончикам зубов. Он обвил рукой ее талию, чтобы удержать на месте, на случай, если она задумает сбежать. Вид перед ним был слишком прекрасен, чтобы она могла сейчас пошевелиться. «Нет такого правила, согласно которому я не могу делать со своей женой в этом вагоне все, что хочу. А даже если бы и было, я бы никогда ему не подчинился. К счастью, я не собираюсь допускать, чтобы твой первый раз был таким.

«Для человека, который пытается действовать в соответствии с законом, вам наверняка нравится обходить его стороной, когда дело доходит до получения чего-то от меня. Я так понимаю, это не значит, что я могу сейчас встать с твоих колен? – спросила Алессандра.

«Зачем спрашивать, если ты уже знаешь ответ? Можешь начинать раздеваться прямо сейчас…

— Нет, — Алессандра покачала головой. «Обещание было, когда мы вернулись домой. Я знаю, ты говорил, что подобные вещи могут случиться повсюду, но я предпочитаю уединение в нашей спальне.

…..

Найдите новые 𝒆st 𝒏романы на n/𝒐/velbin(.)com

«Я могу отправить домой всех слуг. Этого будет достаточно?» – спросил Эдгар. Он придумывал много мест, где они могли бы развлечься. В какой-то момент пользоваться кроватью стало скучно.

«А как насчет Салли, Альфреда и всех остальных слуг, которые живут на вашей территории? Им некуда будет идти, — назвала Алессандра единственный недостаток в его плане.

Однако у Эдгара всегда было решение получить желаемое. «У меня много домов, Алессандра. Я могу отправить их паре и назвать это приятным отпуском за всю их тяжелую работу. Я не буду беспокоиться об этом сейчас. Как только мы начнем быть близкими, вы обнаружите, что вам уже не важно, где вы находитесь в нашем доме. Удовольствие возобладает над вашей потребностью всегда вести себя прилично. Наш дом виден. Мне не терпится увидеть, как ты раздеваешься для меня».

«Почему мы не могли жить дальше? Мне следовало заснуть, — пробормотала Алессандра, сожалея, что не подумала об этом раньше.

— Не сдавайся, Алессандра. Ты тот, кто сказал, что готов к тому, что будет дальше. Ты осознаешь, что будешь обнаженным перед моими глазами, когда придет это время? Как и прежде. Считай, что для большей уверенности нужно больше практики, — ухмыльнулся Эдгар.

«Я больше не хочу с тобой тренироваться, Эдгар. Тебе не холодно с обнаженной грудью? В вагоне не так уж и тепло. Ты можешь простудиться, — сказала Алессандра, взяв на себя задачу застегнуть его рубашку.

«Вы вылечите меня, если я заболею? Делаете ли вы что-нибудь, чего требует от вас ваш пациент?

«Я не собираюсь на это отвечать, Эдгар. Ты достаточно хитрый, чтобы простудиться и заставить меня делать всякие вещи, притворяясь слабым. Несмотря на все те времена, когда ты меня дразнил, мне было бы приятно видеть тебя больным. Я мог бы даже позвонить Калебу, чтобы он забрал тебя, чтобы он тебя раздражал… ой!» Алессандра вздрогнула от того, что Эдгар ущипнул ее. «Кому нужно остерегаться врагов, когда мой муж берет на себя задачу меня пытать?»

«Немного боли никому не повредит. Получается такое красивое выражение. На этот раз крикни мое имя, — Эдгар снова ущипнул ее.

Алессандра закусила губу, чтобы не издать ни звука. Иногда ей хотелось причинить мужу боль за то, что он с ней сделал, но, очевидно, он просто получал от этого удовольствие.

Алессандра почувствовала облегчение, когда дверь кареты открылась, когда они вернулись домой. Ее не волновало, что Тимоти отвел взгляд, когда он поймал ее сидящей на коленях у Эдгара и выскочил из кареты, каким-то образом вырвавшись из хватки Эдгара.

Алессандра подобрала низ платья, чтобы поспешить вверх по лестнице, чтобы выбраться из снега и уйти от Эдгара. «Здравствуйте, Альфред! Вечеринка прошла весело. Мне было весело. Теперь, когда мы вернулись, ты можешь отдохнуть», — быстро сказала она, чтобы рассказать ему, как прошел ее тайм-аут.

«Привет», — ответил Альфред, едва услышав ни слова из того, что сказала ему Алессандра. Все, что он слышал, это то, что вечеринка была веселой. Он посмотрел на карету, из которой вышел Эдгар, с самой широкой улыбкой, какую Альфред когда-либо видел. «С возвращением», — поприветствовал он счастливого человека.

Эдгар обратил внимание на стул, стоявший у окна Альфреда, чтобы следить за их возвращением. — Попроси слугу приготовить тебе чаю, а сам иди спать, Альфред. Проследи, чтобы никто не зашел в мою спальню до того, как ты уйдешь на работу.

Эдгар сделал мысленную пометку поговорить с Альфредом о том, чтобы уйти с должности дворецкого и просто жить здесь как родственник. Старый лис был не так молод, как ему казалось, чтобы продолжать эту работу. Это был бы интересный разговор, поскольку Альфред наверняка будет бороться с ним после отставки.

Эдгар пока отложил это в сторону, поскольку вскоре должно было произойти что-то интересное. Алессандра могла бегать сколько угодно, но к концу дня он увидит, как она раздевается.

«Должно быть, это было весело», — согласился Альфред с Алессандрой. Благодаря женитьбе Эдгара в доме стало намного оживленнее. «Я должен предупредить Салли, чтобы она не присматривала за герцогиней. Мы не должны мешать появлению наследника, — он поспешил на поиски Салли.

Тем временем Эдгар открыл дверь своей спальни и обнаружил Алессандру, сидящую на краю кровати с уже снятой маской и волосами, завязанными в хвост. «Алессандра…»

«Давай, сядь на кровать. Давайте сделаем это, пока эта уверенность не угасла. Я настроилась на это, чтобы не отступить, — Алессандра встала с кровати. Обещание есть обещание, и она побежала в спальню только для того, чтобы успокоить нервы до прихода Эдгара. Если бы она шла сюда с ним, она не сомневалась, что он дразнил бы ее на каждом шагу. — Не говори ни слова, Эдгар. Просто сиди здесь, — она указала именно туда, где хотела, чтобы он был.

«У меня такое ощущение, будто я вернулся к своему учителю и рассказал мне это».

Эдгар на этот раз проявил послушание и сел на кровать, с нетерпением ожидая того, что должно было произойти. В зависимости от того, насколько Алессандра соблазнила его сегодня вечером, ожидание дня рождения, чтобы заняться с Алессандрой любовью, было бы невозможным. Прямо сейчас эта идея была одной ногой в окне, когда он наблюдал, как Алессандра начала развязывать веревку спереди своего платья.

«Я получу ее сегодня вечером», — Эдгар быстро передумал.

Алессандра посмотрела на свое платье и развязала тугую веревку, чтобы не смотреть на Эдгара. Она чувствовала на себе его горящий взгляд и знала, что если она посмотрит, ее сердце затрепещет, и она потеряет ход мыслей из-за того, как сильно выражение лица Эдгара, когда он хотел ее, повлияло на ее разум и тело.

Алессандра вздохнула, когда после того, как веревка была успешно развязана, платье почувствовало себя свободным. Она хотела было скинуть с плеча один рукав, но ее быстро прервал голос Эдгара.

«Посмотри на меня», — его слова прозвучали как команда.

Алессандра была застигнута врасплох тем, насколько глубоко это зашло, и вместо того, чтобы отругать его за нарушение ее правила хранить молчание, она обнаружила, что подчиняется его словам и смотрит ему в глаза. Алессандра почувствовала трепет в глубине живота, когда выражение лица Эдгара стало более напряженным, чем раньше. Он сидел, скрестив руки и положив одну ногу на другую.

«Продолжай, но не отводи от меня взгляда. В тот момент, когда ты отведешь глаза, я накажу тебя».

Алессандра продолжила делать то, что делала, на этот раз сдвинув с плеч оба рукава и в то же время позволив платью упасть до щиколоток, чтобы покончить с этим. Она сделала, как обещала, но, поскольку на вечеринке за нее умолял Эдгар, ей хотелось сделать больше.

К удивлению Эдгара, Алессандра прикоснулась к корсету и начала его снимать.