Глава 265-265 Новый дворецкий (1)

265 Новый дворецкий (1)

Алессандра поерзала на кровати, перекатившись на бок, продолжая спать, но отсутствие рук Эдгара, обнимающих ее каждое утро, разбудило ее. Она открыла глаза, взглянув на ту сторону кровати, где обычно спал Эдгар, и обнаружила, что она пуста.

Алессандра села и потерла лицо, чтобы избавиться от усталости. — Ох, — она заметила свою обнаженную грудь, и тут же к ней вернулись события прошлой ночи. Она натянула простыню, чтобы прикрыть грудь. Она оглядела комнату в поисках Эдгара и начала задаваться вопросом, оставил ли он ее одну, но звук плещущейся в ванной воды успокоил ее.

«Мне нужна ночь, прежде чем он выйдет. Оууу, — простонала Алессандра, пытаясь встать с кровати. Она почувствовала боль между ног, что было удивительно, учитывая, что когда она наконец легла спать, все было совсем не так. Это не было невыносимо, но в данный момент она не могла встать с кровати.

Алессандра вздохнула, откинувшись на кровать и ожидая, пока Эдгар выйдет и вручит ей платье. «Я не могу поверить, что сделала все это», — она схватила простыни, ошеломленная тем, что она сделала с Эдгаром прошлой ночью. Ей хотелось заползти в нору и умереть, как Эдгар никогда не позволил бы ей забыть прошлую ночь.

Алессандра посмотрела налево, когда дверь ванной открылась. Эдгар вышел с мокрыми волосами и полотенцем, обернутым вокруг талии.

— Доброе утро, — поприветствовал он ее.

«Доброе утро. Который сейчас час?» Она спросила. Алессандра выглянула в окно спальни и увидела, что там светло.

«Завтрак прошел. Вероятно, сейчас около десяти. С тобой все в порядке?» Эдгар спросил, поскольку это нормально, что она, скорее всего, почувствует боль. Он мог признать, что переусердствовал в тот момент, когда это был ее первый раз.

«Мне больно, но это не так уж и плохо. Я просто останусь здесь на некоторое время. Мы все еще собираемся во дворец?

…..

— Что у тебя сейчас на уме? – спросил Эдгар, садясь на кровать. «Из дворца пришло сообщение, поскольку Хейзел не сообщила вам всех подробностей вчера вечером. Вы должны быть там в час. Судя по твоему нынешнему состоянию, я сомневаюсь, что ты сможешь присутствовать.

«Я буду. Я не хочу упустить эту возможность найти молодых женщин, которых можно пригласить на мою вечеринку. Со мной все будет в порядке, пока я останусь в постели до тех пор», — сказала Алессандра, полная решимости присутствовать. Если бы ей было тяжело передвигаться после двенадцати, она бы осталась дома.

«Конечно. Хорошее купание в ванне может успокоить ваше тело. Ты останешься в этой комнате, пока я не решу, что с тобой все в порядке. Дай-ка я посмотрю, — сказал Эдгар, пытаясь сдернуть простыню, но Алессандра не позволила ему и в ужасе посмотрела на него. «Я видел вас всех вчера вечером. Теперь у тебя нет причин стесняться. Я бы позволил тебе увидеть меня совершенно обнаженным.

«Ну, я не такой, как ты. Мне не нужно, чтобы ты смотрел туда, — Алессандра продолжала сжимать простыню.

— Ты знаешь, что мой рот был там где-то… Слова Эдгара были заглушены Алессандрой, бросившейся вперед и прикрывающей его рот руками.

— Ты не можешь побыть собой хотя бы на секунду? Она спросила. Алессандра убрала руки, почувствовав, как он ее облизывает.

«Нет. Я не был бы тем мужчиной, в которого ты влюбилась, если бы поступал иначе. Ладно, не буду смотреть. Я так понимаю, ты не хочешь, чтобы Салли видела тебя в таком состоянии, поэтому я принесу тебе завтрак. Считайте это моим способом извиниться за то состояние, в котором вы сейчас находитесь, — сказал Эдгар. Он встал с кровати, чтобы переодеться в повседневную одежду.

Алессандра расслабилась теперь, когда он был вдали от кровати. Чем больше их действия играли в ее голове, тем больше она осознавала, что простыня, которой она сейчас укрылась, отличалась от той, что лежала на кровати прошлой ночью. — Ты менял простыню, пока я спал? Почему?»

«Потому что у тебя текла кровь и были другие жидкости, в которые тебя не следует закутывать. Я позаботился о простынях, чтобы тебе не пришлось смущаться, если на них наткнется горничная».

«Похоже, вы хорошо подготовились. Я так понимаю, ты не впервые помогал кому-то утром? – спросила Алессандра, не ревнуя, а просто любопытствуя.

«Это здравый смысл», — ответил Эдгар из шкафа. «Я никогда не спала с кем-то неопытным. До сих пор очевидно. Говорили, что у женщин существует какая-то длительная связь с человеком, с которым они впервые занимались любовью. Я с трудом в это верю, но на всякий случай я бы предпочел ни с кем не связываться. Ты, я не против.

«Как мило», — саркастически сказала Алессандра.

«Ни шагу не вставай с кровати, Алессандра. Я принесу тебе завтрак и отнесу в ванную», — сказал Эдгар, вернувшись из шкафа в шортах и ​​полурасстегнутой рубашке.

«Интересно, как долго продлится твое хорошее отношение ко мне».

RêAd lat𝙚St главы только по адресу nô(v)e(l)bin/.c/o/m

Эдгару показалось странным ее слова. «Я всегда добр к тебе».

«Я имею в виду, что ты не будешь меня дразнить», — поправила свои слова Алессандра. «Я не должен тратить тебя зря, пытаясь компенсировать свое нынешнее состояние. Я бы хотел, чтобы вы принесли с собой книгу вместе с завтраком. И если сможешь, пожалуйста, найди котят и принеси мне. Я давно их не видел».

Эдгар начал сожалеть обо всем этом. Она превращала его из герцога в дворецкого. Он едва мог дождаться, пока это пройдет, и снова мучить ее. «Сразу же», — ответил он.

Эдгар вышел из комнаты, чтобы получить то, что она хотела. В отличие от вчерашнего дня, на втором этаже мимо него проходили горничные, что подтвердило, что Альфред не позволил им всем пройти на второй этаж, когда он вернулся домой с Алессандрой.

— Где эта хитрая лиса? — пробормотал Эдгар. «Поговори о дьяволе», — сказал он, когда добрался до лестницы и обнаружил поднимающегося по ней Альфреда.

«Доброе утро, Эдгар. Вы хорошо спали прошлой ночью? Вечеринка, должно быть, утомила тебя, поскольку вы с Алессандрой пропустили завтрак. Стоит ли мне попросить повара начать готовить его сейчас?» — спросил Альфред, не в силах избавиться от улыбки на губах. Он имел удовольствие заметить, как Эдгар выбрасывает простыню, и понял, что это значит. У него почти будет маленький Эдгар, о котором он хотел позаботиться. Эдгар, которого он вырастил, начинал становиться скучным и невыносимым.

«Я хочу поговорить с тобой, Альфред. Это сразу сотрет улыбку с вашего лица. Я уже некоторое время думал, что пора нанять нового дворецкого, который будет заниматься…

«Эдгар, последние несколько месяцев я перестал шутить о своем возрасте. Я все еще могу управлять этим домом в качестве дворецкого. Я быстрее любого молодого человека, которого вы можете нанять. Нет необходимости кого-либо нанимать», — сказал Альфред. Только он мог позаботиться о доме Эдгара. Что бы он делал, если бы его не было рядом с Эдгаром?

Эдгар продолжал спускаться по лестнице вместе с Альфредом, пытаясь придумать, как лучше всего разрушить его план перед Альфредом, не разбивая при этом его хрупкое сердце. «Ты уволен, Альфред», — сказал он в конце концов. «Это не то, против чего можно возражать. После сегодняшнего дня ты больше не будешь дворецким, и я начну искать замену.

Альфред остановился, прежде чем они достигли первого этажа. Он не мог поверить, что Эдгар уволит его, ведь он мог предложить этому дому гораздо больше. «Эдгар, я не хочу оставлять эту работу. Я был рядом с тобой много лет, заботясь о тебе и об этом доме. Это то, что делает меня счастливым. Что мне делать, если меня здесь нет?»

«Я никогда не говорил, что ты уходишь. Я только что сказал, что тебя уволили. Альфред, как ты и сказал, ты был рядом со мной, заботясь обо мне, сколько я себя помню. Я считаю тебя скорее отцом, чем дворецким. Тебе еще многое предстоит дать, но на самом деле ты становишься старше, и я бы предпочел, чтобы ты отдохнул сейчас, когда мне не нужно, чтобы ты присматривал за мной. Я хочу, чтобы вы были здесь как моя семья, а не мой дворецкий», — признался Эдгар.

Это было у него на уме уже много лет, и каждый раз он рассказывал об этом Альфреду, но этот человек всегда был упрямым. Теперь он твердо решил положить конец карьере Альфреда дворецким.

«Я бы предпочел, чтобы мои дети росли, называя тебя дедушкой, а не считали тебя дворецким. Ты плачешь?» — спросил Эдгар, ошеломленный слезами Альфреда. Кто знал, что такие простые слова заставят мужчину плакать? Менее чем за двадцать четыре часа он заставил плакать двух человек. Он был на пути к тому, чтобы побить свой рекорд. «Я не видел, чтобы ты плакал с тех пор, как случайно бросил соль тебе в глаза».

«Это не был несчастный случай, Эдгар. Ты направил его прямо на меня. Очень хорошо, — Альфред передумал. «Я ухожу с поста вашего дворецкого. Просто знай, что мой новый титул означает, что я могу больше вмешиваться в твою жизнь.

— Делай, что хочешь, Альфред. Добро пожаловать в семью официально. Могу ли я изменить твою фамилию?» Эдгар задумался. Это не составит труда.

— Нет, спасибо, — Альфред отказался. «Коллинзы слишком сложны для меня».