279 гл.
ДОБАВЛЯТЬ
274 Посетителя (2)
«Привет, баронесса. Мы приносим искренние извинения за то, что не присутствовали на похоронах вашего покойного мужа. В суде было много работы», — сказал Марк Вилкерсон. Позади него стояли двое мужчин, Закери и Деклан, которые работали под его началом. «Можем ли мы зайти поговорить? Это важно.»
«Да, следуйте за мной сюда», — сказала Катрина, ведя мужчин в комнату ожидания. Она ожидала услышать от них известия сразу после смерти Десмонда, но сейчас было еще подходящее время. Были случаи, когда суд предлагал семьям деньги или другие подарки за утрату. «Не хотите ли чего-нибудь выпить? Мой дворецкий доставит это для вас.
«Нет, спасибо», — ответил Марк. Он не любил прохладительные напитки, когда присутствовал по серьезным делам. Судя по быстроте, с которой женщина их впустила, она понятия не имела, зачем они здесь. «Дочь вашего покойного мужа, Алессандра Барретт, теперь известная как Алессандра Коллинз, герцогиня, вышла замуж. Вы это признаете?»
Катрина нахмурилась, не понимая, почему этот визит был связан с Алессандрой, если только девушка наконец не умерла, но почему здесь были придворные люди, а не городская стража? «Мой покойный муж не совсем принял этот брак, но да, я могу признать, что теперь она замужем. Здесь что-то не так? Брак незаконен?»
𝒂все новые𝒐рисы на n0ve/lbi/𝒏(.)c𝒐m
«Это законно. Уведомление прислал священник, проводивший их свадьбу. Вы знаете, что теперь ваша падчерица вышла замуж и имеет право на наследство, собранное обоими ее родителями. Мы получили уведомление о том, что наследство ей не передано и, возможно, оно было потрачено. Вы должны знать, что существует закон, запрещающий вмешиваться в наследство, переданное ребенку», — сказал Марк.
Закари подтолкнул Катрину листком бумаги. «Суд получил документ со списком вещей, которые должны были быть переданы Алессандре, когда она достигнет совершеннолетия и захочет оставить опеку отца или сразу выйдет замуж».
Катрине не хотелось брать газету в руки, но, не желая показаться подозрительной, она взяла газету и прочитала ее. «Я впервые вижу этот список. Его бы отправили ко двору задолго до того, как я вышла замуж за барона. Есть ли проблема?»
«Мало того, что герцогиня уже вышла из возраста, в котором она могла бы получить это наследство, она еще и замужем, но не получила ничего из этого. Мы знаем, что она была спрятана в вашем доме из-за ее лица, которое могло помешать ей получить наследство, когда ей было восемнадцать. Был ли ваш муж против брака с герцогом, потому что у него больше не было наследства, которое он мог бы передать дочери? — спросил Деклан, излагая свою теорию.
«Десмонд не обсуждал со мной ее наследство и не сообщал мне слишком много подробностей о том, что герцог делает предложение Алессандре. Я ничего об этом не знаю. Потратил он их или нет. Почему мне это принесли сейчас? Моя свекровь лично сказала Алессандре, что отправит ей наследство», — рассказала Катрина.
…..
С того дня, как они покинули дом герцога, Катрина почувствовала облегчение от того, что именно Грета передаст Алессандре наследство. Передумала ли Грета позже?
«Насколько нам известно, ничего не было отправлено. Тот факт, что ваша свекровь передала наследство герцогине, означает, что деньги действительно были потрачены», — сказал Марк. Он нашел глупым со стороны баронессы так долго искать способ передать наследство своей падчерице, когда новый тесть Алессандры был тем, кто настаивал на этом законе.
«Я не знаю о ее наследстве. Моя свекровь ни с того ни с сего предложила за это заплатить. Десмонд занимался всеми финансами, и, как видите, я пытаюсь вытащить деньги из воздуха, чтобы сохранить этот дом. Тебе следует поговорить с моей свекровью. Десмонд рассказал ей о наших финансах больше, чем я, — сказала Катрина, переключая внимание на кого-то другого.
Суд, без сомнения, выявит, что деньги были потрачены, но, учитывая, что Десмонд уже мертв и нетрудно поверить, что он оставил ее без финансирования, они не могли возложить на нее вину. Не было никаких доказательств того, что именно она потратила наследство Алессандры, а это не так. Это была идея Десмонда, поскольку он верил, что Алессандра всегда будет под его опекой.
«Если был разговор о наследстве, проверили ли вы, есть ли у вашей дочери Кейт Барретт наследство? Ей скоро исполнится восемнадцать, и она достигнет того возраста, в котором молодая леди желает выйти замуж, прежде чем ее начнут считать старой девой. Ты можешь заботиться о своей падчерице, но о своей собственной дочери, ты бы хотел, чтобы для нее были деньги, верно? – спросил Марк, проверяя каждый дюйм Катрины на предмет ее реакции.
За годы работы при дворе он встречал многих подобных ей. Марк был удивлен, когда король сам поднял перед ним этот вопрос, но был рад, что он это сделал. Покойный барон пытался играть при дворе, и не было никаких сомнений, что эта женщина знала об этом. К сожалению, барон теперь был мертв, поскольку его задержали бы на допрос, а затем смогли бы доставить баронессу.
По мнению Марка, Эдгар совершил большую ошибку, так быстро убив Десмонда, но не вся надежда была потеряна. Всегда существовал способ поймать жадных людей. Они никогда не могли быть удовлетворены тем, что имеют. Теперь Катрина Барретт была в его списке. Прежде чем нанести ей визит, они проверили свои документы в поисках информации о ней, но нашли только ее брак с Десмондом. Он разослал уведомления другим городским магистратам с просьбой прислать ему информацию о ней и теперь ждал ее.
Любой человек, у которого практически нет информации о том, кем они были, должен всегда находиться под наблюдением суда.
«Я не знаю, сколько денег Десмонд выделил для Кейт, но я не потратил то, что перечислил, на свою дочь. Я могу предоставить его в тот момент, когда Кейт будет к этому готова», — честно ответила Катрина. У нее все еще был большой запас денег из ее жизни до Десмонда, в который она теперь копалась, чтобы вернуть этому дому былую славу.
«Я понимаю. Так что все было так, как я думал. Первую дочь не пускают на публику, поэтому ее отец решил, что может забрать у нее деньги. Так или иначе, герцогиня имеет право на свои деньги. Твоя свекровь дома? Мы хотим поговорить о деньгах, которые она даст своей внучке. Мы не можем наказывать мертвых, и на данный момент мы можем только придумать, как герцогиня получит свои деньги», — сказал Марк, поскольку это было его приоритетом номер один.
«Греты сейчас здесь нет», — солгала Катрина. Она хотела сначала поговорить с женщиной, чтобы узнать, где находится ее голова.
«Деклан».
«Если ваша свекровь оплатит часть наследства вашего мужа, мы ее спишем, но вещи ее матери все равно должны быть ей переданы. Если они были отданы или проданы, вам придется за них заплатить. По закону мы должны будем предупредить ее мать о проблемах с наследством дочери», — заявил Деклан.
Катрина не смогла сдержать удивления. После многих лет отсутствия известий от этой женщины она подумала, что первая жена Десмонда могла быть мертва. «Она жива?»
Закари нашел этот вопрос подозрительным и спросил: «Должна ли она быть мертва?»
«Нет нет. Мы так и предполагали, что не получали от нее известий уже много лет», — ответила Катрина. Меньше всего ей было нужно, чтобы эта женщина вернулась.
«Живой или мертвый, живущий в этом городе или нет, мы найдем способ связаться с ней. В ваших интересах найти то, что осталось герцогине от ее матери Мелани. На данный момент — все. Мы вернемся завтра в полдень. Тебе следует быть здесь вместе со своей свекровью, если ты хочешь, чтобы это поскорее закончилось. Добрый день, — попрощался Закари.
У троих мужчин были другие дела, поэтому они не могли оставаться здесь слишком долго.
— Деклан, — крикнул Марк мужчине, идущему позади него. «Внимательно следите за этим делом и предупредите меня, если появится информация об этой женщине».
«Да сэр.»