Глава 29

Глава 29: Верный (2)

— Баронесса, — пробормотал Джеймс, все еще не веря, что женщина перед ним могла обвинить его в таком, хотя именно она пришла сюда на своих двоих, чтобы соблазнить его.

Почему она пошла на все, чтобы убить его всех, потому что он не хотел с ней спать? Почему его наказали за то, что у него хватило нравственности не спать с замужней женщиной?

«Если бы я выбежал и закричал другим слугам, они бы вызвали городскую стражу, чтобы вас вытащили. Как приятно было бы наблюдать, как ты защищаешь свое дело, но ты кое-что знаешь, Джеймс? Никто тебе никогда не поверит, — Катрина вытерла слезы, которые легко выдавила.

«Ты всего лишь дворецкий. Твоя жизнь ничего не значит по сравнению с моей, баронессы. Вот почему вам нужно подниматься по социальной лестнице, как это сделал я, и я буду продолжать это делать с вашей помощью. Я не буду никому плакать о том, что у тебя есть…

— Я ничего тебе не сделал, — остановил ее Джеймс. Он всегда знал, что она хитра, но то, что он говорил так, как будто он действительно что-то с ней сделал, показывало, насколько она была лисой.

— Судя по моим глазам и глазам моей горничной, это неправда. Как плохо с твоей стороны не чувствовать себя виноватым за то, что ты пытался со мной сделать. Подумать только, мы так долго приютили такого монстра у себя дома. Вы могли причинить вред моей дочери в любой момент. Может быть, ты уже это сделал и заставил Кейт замолчать своими угрозами, — выдохнула Катрина, прикрывая рукой рот.

«Ваша дочь знает, что я никогда не вел себя с ней неуместно. Неужели ты действительно злой, если поступаешь так с человеком, потому что он тебя отверг? Я хороший человек, баронесса. Слова, которые вы произносите, могут убить меня и кричать на мою мать, пока она жива», — сказал Джеймс.

…..

Он был обеспокоен тем, что произойдет с его матерью, если эта ложь распространится. Такой слух, правдивый или ложный, погубит его.

«Что ж, тебе следует внимательно меня выслушать, если ты хочешь спасти свою мать от мучений за то, что она вырастила монстра. Я спрошу тебя об этом в последний раз, и если ты не ответишь, я предупрежу слуг о том, что ты сделал. Куда сбежал мой муж?» Катрина сгорала от любопытства получить ответ.

Десмонд был собакой, вилявшей хвостом по зову хозяина. Он никогда не позволял никому вызывать себя из дома в ночное время, если только этим человеком не был король. Любой другой должен был бы навестить ее мужа.

— Он отправился в особняк Уильяма Ланкастера, — Джеймс опустил голову, не в силах смотреть на Катрину, рассказывая о делах барона.

«Уильям? Это из-за Алессандры? Катрина провела большим пальцем по нижней губе, размышляя, почему Десмонд так поздно ночью спешил к Уильяму. «Уильям, должно быть, нетерпелив. Это хорошая новость для Кейт».

Если бы им удалось отправить Алессандру замуж за Уильяма до того, как герцог успел приехать за ней, герцогу ничего не оставалось бы делать, как искать другую жену. Кейт была бы тут как новый вариант.

«Я ответила на ваши вопросы, баронесса. Пожалуйста, оставь меня», — получив ответ, Джеймс подумала, что ее дела с ним закончены.

«О, но мы еще не закончили, Джеймс. Твоя жизнь в моих руках. Я могу терпеть то, что ты сделал со мной, столько, сколько захочу, а затем достичь критической точки, плача мужу об этом ужасном поступке. Теперь ты более предан мне, чем мой муж. Я послала человека присмотреть за твоей матерью, на случай, если ты задумаешь сбежать, — сказала Катрина.

Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Джеймс в ужасе посмотрел на это открытие. «Не трогай мою мать!»

«Все зависит от тебя, Джеймс. Вот, — Катрина вытащила из рукава бутылку и протянула ему. «Начиная с завтрашнего дня добавляйте по крошечной капле в еду моего мужа каждый день. Делайте это до тех пор, пока он больше не сможет стоять на двух ногах без посторонней помощи».

— Почему не Алессандра? — спросил Джеймс, беря бутылку. Он ожидал, что Катрина тоже захочет от нее избавиться.

Катрина ответила на его вопрос с улыбкой. Это был не первый раз, когда она делала что-то такого уровня. Было бы подозрительно, если бы из ниоткуда погибли только Алессандра и ее муж.

Катрине не нужно было убивать Алессандру, поскольку проклятый ребенок скоро скроется из ее поля зрения. К моменту смерти ее мужа Алессандра уже будет замужем за Уильямом и никогда не сможет ступить в этот дом.

«Почему ты так уверен, что я не добавлю это тебе в еду?» — спросил Джеймс, осматривая маленькую коричневую бутылку.

— Потому что ты знаешь, что я без колебаний убью твою мать, если почувствую хоть малейшее недомогание. Знаешь, всего этого можно было бы избежать, если бы ты вообще ответил на мой вопрос, — сказала Катрина, испытывая к нему легкую симпатию.

Она бы не пошла на такое, если бы Джеймс был настоящим мужчиной. Возможно, они бы на мгновение повалялись в его постели, наслаждаясь теплом тел друг друга, прежде чем она дала бы сладкое обещание повысить его положение в обществе, если бы он поклялся ей в верности.

«Работа на меня принесет вам награды, о которых вы всегда мечтали. Заставь меня гордиться Джеймсом, или я прикажу городской страже тебя повесить. Спокойной ночи, — Катрина вышла из комнаты.

У нее мурашки по коже все время, пока она находилась в комнате для прислуги. Находиться в таком месте было ниже ее достоинства, но ей было необходимо находиться здесь, если она собиралась использовать Джеймса, чтобы отравить своего мужа.

Дворецкий контролировал, как еда поступает на кухню и уходит из нее, поэтому для него не было бы подозрительно находиться рядом с едой барона. Катрина сожалела, что не соблазнила Джеймса задолго до этого, чтобы он был к ней более предан.

— Вы хотите, чтобы я присматривал за его дверью до конца ночи, баронесса? — спросила Кристл, женщина среднего тона, которая была личной горничной Катрины в течение пяти лет.

«Джеймс не будет выходить из своей комнаты, чтобы ни с кем поговорить. Я уже имел дело с такими людьми, как он. Он до безумия напуган и сделает, как я говорю, чтобы защитить свою мать. В конце концов, он попытается получить из этого что-то грандиозное. Он поймет, что я либо убью его, либо продолжу держать его рядом с собой в будущем. Результат зависит от того, что он сделает завтра».

«Вот», Катрина сняла с пальца кольцо и бросила его Кристл. «За вашу неизменную преданность».

«Спасибо, баронесса. Ваша доброта не знает границ, — Кристл упала на пол, чтобы выразить свою благодарность Катрине.

Катрина продолжала идти, игнорируя обычный комплимент, который она получала после оплаты Кристл. Ее горничная восприняла кольцо как добрый жест, но Катрина восприняла это иначе.

Если бы ее планы были раскрыты и кто-нибудь начал бы задаваться вопросом, почему у ее горничной дорогие украшения, Катрина заявила бы, что Кристл украла их у нее. Она утверждала, что Кристл угрожала разоблачить позорный поступок, который Джеймс пытался с ней сделать, если ей не подарят драгоценности.

Кроме Кейт, в глазах Катрины никто больше не имел значения. В этом жестоком мире ей приходилось быть жестокой, чтобы получить то, что она хотела. Игра роли женщины, безумно влюбленной в только что разведенного барона, была ее самым успешным сюжетом и по сей день. Однако она еще не закончила. Все, что принадлежало барону, должно было принадлежать ей и Кейт.

Катрина остановилась, внезапно вспомнив еще одну вещь, которую ей нужно было сделать в качестве запасного варианта на случай, если она неправильно поймет Джеймса, и он попытается рассказать барону о том, что она сделала. «Кристл», — повернулась она к своей горничной. — Нам нужно быстро добраться до моей спальни.