Глава 297-297 Потеря (3)

297 Потеря (3)

Алессандра бросилась вниз по ступенькам, каким-то образом умудряясь не наступить на платье. Она подошла к задней части тележки, где стоял охранник, и на цыпочках подошла, чтобы хорошенько заглянуть внутрь. По правде говоря, Альфред лежал без сознания, покрытый одеялами и снегом, выпавшим, когда тележка привезла его сюда.

— Быстро отведите его внутрь. Ему нужно находиться рядом с огнем. Помощь!» Алессандра кричала так громко, как только могла, призывая других охранников помочь ей. К счастью, люди у ворот уже шли на помощь. Только один из них мог стоять на задней части маленькой тележки.

Алессандра отступила назад, давая Альфреду место, которое можно вытащить из тележки и положить перед огнем на теплую кровать. «Один из вас должен послать за лучшим доктором в городе и привести его сюда во что бы то ни стало. Эдгару также необходимо сообщить, что Альфред здесь. Идите вдвоем, — приказала она двум мужчинам, которые стояли позади и ждали помощи.

«Да, герцогиня», — ответили они.

Алессандра нервно играла пальцами из-за того, что Альфред выглядел бледным и не проснулся. Даже когда мужчины тащили его, он все еще был без сознания.

Альфреда благополучно вытащили из повозки после того, как двое мужчин осторожно вытащили его и начали заносить внутрь. Алессандра пошла за ним, но остановилась, вспомнив человека с тележкой.

«Спасибо, что вернули его к нам. Не против вернуться завтра пораньше и рассказать нам, как вы приехали к нашим воротам с ним в задней части тележки? Мой муж вознаградит вас за то, что вы привели его к нам и любую имеющуюся у вас информацию», — сказала Алессандра.

Мужчина, который был мелким фермером, был в восторге. Раненый пообещал ему награду, но теперь он получит награду от герцога. Сначала он думал оставить раненого в покое, потому что тот, кто его преследовал, наверняка окажется у его двери, и он понятия не имел, был ли незнакомец плохим человеком. Он не был тем, кто мог защитить себя. Он знал только, как отгонять птиц от своих посевов. Услышав имя герцога, он решил привести незнакомца домой.

— Я могу быть здесь рано утром, герцогиня. Спасибо за награду. Я должен идти. Я должен вернуться к своей семье», — сказал он.

…..

Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com

Алессандра не стала его больше удерживать и вернулась внутрь, пока другие мужчины выпроводили его. Прежде чем она ступила в дверь, послышался звук падения чего-то. Она подошла к Салли, стоящей с ошеломленным выражением лица и с треснувшей тарелкой с разлитой на полу едой.

«Альфред пришел, но сейчас он выглядит не очень хорошо. Охранники поместили его у костра, чтобы он согрелся. Нам нужно быстро это убрать, пока кто-нибудь не бросился и не наступил на нее, — сказала Алессандра, наклоняясь, чтобы подобрать осколки тарелки. «Я послал за доктором и Эдгаром, чтобы они вернулись домой. Он дома, так что теперь мы можем перестать беспокоиться о его местонахождении».

«Кто-то только что говорил о том, что его рука была ранена, прежде чем ты пришел. Я не думала», — Салли замолчала.

«Вы надеялись, что он вернется к нам в порядке. К сожалению, дела не всегда идут по-нашему. Мы можем только быть рядом с ним и вылечить его. Альфред сильный человек, и он справится с этим».

— Позвольте мне позаботиться об этом, герцогиня. Тебе следует побыть с Альфредом и посмотреть, как у него дела, — сказала Салли, наклонившись, чтобы взять Алессандру за руку, прежде чем ее порежут осколки. «Они вошли в комнату для гостей на этом этаже».

«Я немного боюсь того, что еще увижу, когда войду в эту комнату», — призналась Алессандра. Она была рада, что Альфред вернулся домой, но судя по тому, что она увидела, заглянув в тележку, он в данный момент чувствовал себя не очень хорошо, и она не знала, сможет ли она держать себя в руках, если обнаружатся новые травмы. — Вот и все, что нужно взять на себя ответственность в отсутствие Эдгара.

Салли коснулась плеча Алессандры, чтобы утешить ее. «Это нормально так реагировать, когда это кто-то, о ком ты заботишься. Прежде чем идти к нему, тебе следует уделить минутку себе. Я предупрежу горничных, чтобы они были под рукой на случай, если кто-нибудь из них понадобится.

«Спасибо», — ответила Алессандра. Она встала, взяв себя в руки, поскольку сейчас было не время позволять эмоциям брать над ней верх, когда об Альфреде нужно было позаботиться. Она сжала руки, чтобы они не тряслись, и вышла из входной двери, чтобы найти комнату, в которую отвели Альфреда.

Она последовала за голосами и шагами двух мужчин, которые отвели Альфреда в комнату, которую она посетила всего один раз.

«Нам нужна теплая вода, чтобы начать его мыть».

Алессандра вошла в комнату и обнаружила, что им удалось придвинуть кровать ближе к камину, а Альфред лежал с закрытыми глазами. «Чем я могу помочь?» Она спросила.

Двое мужчин выпрямились в ее присутствии. Они посмотрели друг на друга, задаваясь вопросом, стоит ли им позволить даме увидеть состояние бывшего дворецкого.

«Все в порядке, герцогиня. Мы позаботимся о нем», — сказал один из них.

«Хорошо. Тогда я буду сидеть рядом с ним, пока ты будешь его мыть и ждать врача. Насколько плохо его состояние?» – спросила Алессандра.

«Его правая рука сильно повреждена. Там есть рана, нанесенная ножом или мечом. На нем несколько порезов и царапин, но больше всего беспокоит его рука. Я думаю, с ним все будет в порядке. Кажется, он просто потерял сознание от истощения, а потом путешествовал по морозу в кузове тележки. С ним все будет в порядке. Я видел, как многие мужчины выздоравливали от ран, более серьезных, чем эта, на поле боя».

Алессандра почувствовала облегчение, услышав это. — Это хорошо, — сказала она, подходя к кровати. «Как вас зовут? Мы пробудем ненадолго, поэтому мне лучше знать ваши имена.

«Я Андре, а он Клайд, герцогиня. Мы следили за герцогом с тех пор, как он в последний раз был на войне», — сказал Клайд. Многие из последователей Эдгара пришли с тех пор, как он присоединился к защите королевства.

«Приятно познакомиться, Андре и Клайд. Вы можете продолжить то, что делали. Не обращайте на меня внимания. Я разберусь с Эдгаром, если он расстроится из-за моего присутствия», — добавила Алессандра после того, как их обеспокоенное выражение не изменилось. Честно говоря, она знала, что Эдгар был бы рад, что она была здесь в его отсутствие, но понимала, почему все остальные были на взводе.

Алессандра села на кровать слева от Альфреда и взяла его левую руку.