313 Пленник (2)
«Эдгар!» Присцилла закричала настолько громко, насколько позволяло ей теперь больное горло. Она просила Эдгара вернуться и забрать ее из этой адской дыры, но ее никто не слушал.
Присцилла не знала, как долго она находилась в камере с тех пор, как ее туда затолкали, но ей хотелось, чтобы ее немедленно вывели. Свет исходил только от факела, установленного на передней части запертой двери, чтобы она могла видеть, где она находится.
Неприятный запах заполнил ее ноздри, и ей не пришлось догадываться об источнике запаха. Она знала, что ее сын привел сюда своих врагов, чтобы покончить с ними. Невыносимый запах означал, что их смерть все еще витает в комнате.
«Эдгар!» Она снова закричала, но на этот раз задохнулась. Эдгар даже не дал ей воды, чтобы смочить пересохший рот. Он оттащил ее от дома, когда она собиралась позавтракать, поэтому она хотела есть и пить.
Присцилла закрыла уши руками, когда в пятый раз послышалось, как что-то бегает по полу. Ее ноги устали, и ей так отчаянно хотелось сесть, но не на этот пол. Она скорее умрет, чем будет сидеть на холодном грязном полу, как пленница.
— Что, — пробормотала она, глядя на свою руку, где что-то коснулось ее. «Ах!» Присцилла закричала, трясясь всем телом, как сумасшедшая, и ударила жука на руке.
Ей удалось сбросить его, прежде чем он успел проползти дальше. Ее тело вздрогнуло, поскольку ощущение этого предмета на руке все еще было там. Никогда в жизни с ней не обращались так плохо. В Присцилле всегда было чисто, и если бы в ее доме появился какой-нибудь вредитель, все слуги бросились бы от него избавляться.
Присцилла начала паниковать еще больше, думая о том, сколько еще насекомых должно быть на ее платье, где она их не чувствует. Она схватила свое платье и начала трясти его, чтобы избавиться от маленьких существ. Звук чего-то бегущего по полу снова не помог ей успокоиться.
Присцилла закрыла уши, чтобы заглушить звук, но на этот раз она закричала, не обращая внимания на разрывающую боль в горле.
Проверьте новые главы 𝒏ovel на nov𝒆lbin(.)com
…..
В то же время Эдгар вошел в темницу, а Рид следовал за ним с факелом и коробкой.
«Это было хорошее решение построить так далеко от основного этажа. Твой крик разбудил бы Альфреда. Как твои дела? – спросил Эдгар, хотя у него уже был ответ.
— Ты, — Присцилла взглянула на сына. «Отпустите меня прямо сейчас. Я пришел сюда не для этого».
«Чего ты ожидал, желая смерти Альфреда и смерти Тимоти из-за этого? Теплая постель и прислуга, которой можно приказывать? Вы не в отпуске. Я правильно наказываю тебя. Вы годами поступали так, как вам заблагорассудится, и у вас не было ни единого шлепка по руке, когда вы убивали других…
«Не говори об убийстве других, если ты не готов говорить о людях, которых ты убил», — отрезала Присцилла, подходя к тому месту, где Эдгар стоял по другую сторону двери камеры.
«У меня нет потери памяти. Я знаю людей, которых я убил, и могу назвать их имена, когда захочу. Я убивал людей, которые причиняли вред другим или представляли угрозу этому королевству. Я помог уберечь его от таких людей, как ты. Я не против, чтобы мои руки были в такой крови. А ты, — Эдгар сделал паузу, чтобы придвинуть стул и сесть, пока говорил. — Ты сделал это, чтобы показать свою силу.
— Эдгар, отпусти меня, иначе…
«Или еще что? Ты сломаешь дверь, разделяющую нас, и убьешь меня? Продолжай, — подбадривал он ее. «Я хочу посмотреть, как вы обходитесь без людей, которых вы нанимаете».
Присцилла стиснула зубы, потому что то, о чем он просил ее, было непростой задачей. «Я твоя мать», — тихо сказала она. Какими бы натянутыми ни были их отношения, она заслуживала уважения. Сколько раз ей приходилось говорить, что она не приказывала Федерику избавиться от Альфреда?
«Я служил нашим связям, помнишь? Или время здесь начало портить твои воспоминания? Если ты не сможешь продержаться и часа, как ты продержишься те дни, которые я планирую держать тебя здесь?» – спросил Эдгар.
«Дни?» – спросила Присцилла, широко раскрыв глаза. На секунду ей показалось, что сердце упало в желудок. «Я уже дал вам имя человека, которого вы ищете. Ты больше не можешь отправлять меня в это грязное место. Ничто не изменит того факта, что я родила тебя, Эдгар. Ты в этом мире из-за меня. Все, что у тебя есть сейчас, — это то, что я дал тебе жизнь».
Эдгар не понимал, почему она так разозлилась из-за того, что подарила ему жизнь. «Никто не отрицает, что ты подарил мне жизнь. Я предпочитаю не называть тебя своей матерью. Вы потеряли этот титул. Я просто не могу не задаться вопросом, что, по вашему мнению, произойдет в результате заговора с целью убийства Альфреда. Ты думал, что ты мне вдруг понадобишься? Это просто показывает, как мало ты меня знаешь.
«Вы поместили меня сюда, когда ваша бабушка совершала самые ужасные поступки, но вы поддерживаете с ней отношения», — сказала Присцилла.
«У вас есть раздражающая привычка показывать пальцем на других, но не брать на себя ответственность. Полагаю, этого и следовало ожидать, потому что вам никогда не говорили, когда вы ошибались. Я знаю, какая у меня бабушка. Я провел с ней много дней, чтобы увидеть, что она делает, чтобы обеспечить безопасность своей семьи», — ответил Эдгар.
В детстве его волновало наблюдение за тем, как его бабушка вселяет страх в своих врагов. Он видел, как Роуз убивала, чтобы защитить семью, а Присцилла убивала, чтобы контролировать его. Что бы эти две высокопоставленные женщины ни делали с другими женщинами, он игнорировал их, пока никто не пострадал или не умер.
«Я был свидетелем того, как она благодарила Альфреда за то, что он был рядом со мной, когда она не могла быть там, в отличие от определенного человека, но я не буду называть имена».
«Я назвал тебе имя Федерика и место, где я его всегда нахожу. Пришло время тебе освободить меня. Пожалуйста, — умоляла Присцилла, поскольку это было единственное, что она могла сделать сейчас.
«Вы здесь не только из-за Федерика. Я уже ищу его, потому что не доверяю ни одному слову, исходящему из твоих уст. Ты останешься здесь на некоторое время, потому что ты меня бесишь. Если бы это был кто-то другой, они были бы мертвы», — сказал Эдгар, намекая, что она должна считать себя счастливчиком, что осталась жива.
Тем не менее, видя, что она заперта, его гнев не утих.
«Видеть, что ты не можешь оставаться на месте, недостаточно. Я подумывал отрезать тебе язык, чтобы ты никогда не мог проявлять неуважение к моей жене, угрожать Альфреду или приказывать убить кого-либо еще. Не серди меня, иначе я отпущу твой язык, или еще хуже. Веди себя хорошо, пока я сдерживаю свое желание убить тебя. Рид! Эдгар попросил Рида принести приготовленный им подарок.
Рид подошел к камере, принеся с собой громкую коробку, внутри которой что-то царапалось и бегало.
«Я уверен, что здесь есть кто-то, кто составит тебе компанию, но я купил еще крыс на случай, если ты будешь плохо себя вести. Этих, к сожалению, не кормили, и если я выпущу их сюда, вы будете выглядеть довольно аппетитно. Кто-то будет приносить вам еду и воду два раза в день. Пока ты будешь молчать и размышлять о своих действиях, твои дни здесь не покажутся такими уж плохими. На этом пока все, — Эдгар встал, так как ему больше нечего было сказать.
Рид поставил коробку на землю прямо перед камерой, в которой находилась Присцилла, как сказал ему Эдгар, прежде чем они вошли. Крысы не смогут выбраться, пока никто не откроет ее ключом, который он хранил.
Присцилла попятилась от двери камеры, боясь, что маленькие существа выберутся наружу. Она зажмурилась, надеясь, что, открыв их, окажется дома. Присцилла рыдала, когда открыла глаза и увидела, что это был не сон и Эдгар снова оставляет ее одну.