Глава 329 Разрушения (3)

329 Разрушений (3)

«Я надеялся увидеть, что такое герцогиня, но ты испортил момент. Когда ты рядом со мной и говоришь глупости, это выставляет меня в плохом свете. Я верю в ловких птиц и не позволю, чтобы твои выходки были связаны с меня, — сказала Надин, опасаясь, как отреагирует ее муж, если Алессандра расскажет об этом герцогу. Она не думала, что у Алессандры хватит рта, чтобы дать отпор.

«Вы выглядите уставшей, Пенелопа. Предлагаю вам закончить. Дамы», — обратилась Надин к другим женщинам.

«Виконтесса», — сказала Пенелопа, не веря своим глазам, что ее исключили. — Всего лишь минуту назад ты смеялся над ней…

«Следи за языком», — рявкнула Надин, прежде чем Пенелопа успела извергнуть ложь. «Не втягивайте меня в то, во что вы ввязались».

«Что? Это ты сказала мне спросить о ее беременности», — сказала Пенелопа, напоминая своей забывчивой подруге о том, что было сказано перед тем, как они подошли к Алессандре. «Она ушла. Теперь тебе не нужно вести себя как святая. Я сделал то, что ты просил».

«То, что я просила. Ты не ребенок, Пенелопа. Если я попрошу тебя сделать что-то, как ты так ошибочно утверждаешь, у тебя есть право сказать нет. Меня раздражает то, как ты возлагаешь это на меня», — сказала Надин.

Пенелопа не знала, почему ее удивило двуличное поведение Надин. Надин плохо отзывалась об Алессандре, потому что она была более высокого ранга, но вела себя хорошо перед Алессандрой, позволяя Пенелопе быть злодейкой. Не в настроении разбираться с Надин, играющей жертву, Пенелопа покинула группу.

«Почему я все еще слушаю это эгоцентричное но… Эй!» — воскликнула Пенелопа, столкнувшись с кем-то именно в тот момент, когда она перестала смотреть, куда собиралась оглянуться на Надин. — Почему бы тебе… О, Саймон.

Саймон улыбнулся, держа Пенелопу за плечи, чтобы успокоить ее гнев. «Это такой прекрасный день для тебя, чтобы злиться. Прошу прощения, что не посмотрел, куда иду. С тобой все в порядке?» — спросил он, проверяя ее, чтобы убедиться, что он не причинил ей вреда.

Пенелопа откашлялась, на мгновение отведя взгляд от Саймона, поскольку ей было неловко из-за языка, который она собиралась использовать, потому что он чуть не сбил ее с ног. «Частично я виновата. День прекрасен, но мне он не всем нравится. Я вижу, насколько двуличными могут быть некоторые люди. Клянусь, она ведет себя как ангел», — сказала она, оглядываясь на Надин. «Но она дьявол. Разве беременная женщина не должна быть милой?»

Саймон отпустил ее плечи и отступил назад, чтобы увеличить расстояние между ними. «Я не думаю, что это так работает. Вы говорите о виконтессе? Вы пристально на нее смотрите. Я встречался с ней и нашел ее великолепной».

«Великолепный?» Пенелопа усмехнулась. «Я скажу вам, что она такая же, как и любая другая женщина, которая скрывает то, какая она на самом деле. Она сказала мне кое-что спросить у Алессандры Коллинз, а затем вела себя совершенно невинно. Я так рада, что встретила вас до того, как мое настроение испортилось. Мне нужен был настоящий друг, чтобы успокоить меня».

Пенелопа знала Саймона шесть лет благодаря его дружбе с ее старшим братом. Она считала Саймона скорее своим братом, поскольку он всегда был добрым и старался сохранить улыбку на ее лице.

Саймон продолжал выдавливать улыбку. Иногда Пенелопа его раздражала, но большую часть информации о молодых женщинах он получал от нее, а она даже не осознавала.

Он взглянул на Надин, которая, как он лично знал, была двуличной, как сказала Пенелопа. Он не знал, что она беременна. Он никогда не стремился к такой сложной цели. Он представил, как встревожится город, если пропадет беременная виконтесса. Также было бы забавно наблюдать, как она ведет себя наилучшим образом, чтобы спасти себя и своего ребенка.

Саймон был заинтригован разговором Надин с Алессандрой. Он нашел Алессандру довольно вежливой, но его любопытство по поводу того, как она поймала Эдгара, не исчезло. Почему не Кейт? Почему не кто-нибудь другой? Что такого в Алессандре заставило Эдгара жениться на ней? Было ли в Алессандре что-то, чего он еще не видел? ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m для l𝒂test 𝒏𝒐vels

«Возможно, она не такая уж и вежливая», — понял он. И все же она не была достойна времени и усилий, которые тратятся на его игры. С другой стороны, Надин казалась более совершенной, чем другая молодая женщина, которую он имел в виду.

«Тебе не следует слишком долго стоять на холоде. Как насчет того, чтобы я купил тебе хороший теплый напиток, чтобы ты успокоился, и ты смог выговориться передо мной? Я никогда не раскрою твои секреты», — сказал Саймон, приложив указательный палец к губам.

«Как я могу отказаться от такого предложения? Мне так много нужно выбросить из себя сегодня и в предыдущие дни. Кстати, вам сказали, что мой брат скоро возвращается в Локвуд? Он был ранен на границе, и с тех пор он бесполезно, они отправляют его домой, я могу только представить, как ему будет неловко, если его выпустят из боя. Он хотел убить всех этих дикарей», — сказала Пенелопа.

Пенелопа и Саймон пошли туда, где можно было согреться от снега и чего-нибудь выпить, но они не дошли слишком далеко, поскольку были замечены кем-то, кто не был рад видеть Саймона с другой женщиной.

«Саймон!» Кейт позвонила, чтобы привлечь его внимание. Она воздержалась, глядя на молодую женщину рядом с ним.

— Ах да, я слышала, что ты за ней ухаживал, — сказала Пенелопа.

«Кейт, я надеялся встретиться с тобой. Ты нашла шляпу, которую, как сказала, искала?» — спросил Саймон, вспоминая их разговор о шляпе, которую она хотела купить.

«Пока нет. Грейс и я были отвлечены другими вещами. Я не знал, что вы близки с Пенелопой. Вы двое сошлись или вы только что встретились?» — спросила Кейт, пытаясь понять, нужно ли ей присматривать за Пенелопой.

«Не волнуйся. Я не планирую ухаживать за Саймоном. Он мне как брат. Он просто предложил купить мне теплого напитка, чтобы помочь мне справиться с чем-то, на что я злюсь. Ты можешь задолжать мне этот напиток за еще один день, Саймон, мне хочется домой. Было приятно увидеть тебя, Кейт, — помахала рукой Пенелопа перед уходом.

«Что не так?» — спросил Саймон, коснувшись подбородка Кейт, чтобы она посмотрела на него. «Конечно, ты не ревнуешь Пенелопу».

«Нет, я просто была ошеломлена, увидев вас здесь. Вы не упомянули, что пришли сюда, когда я в последний раз разговаривала с вами. Только что произошло что-то срочное? Грейс, пожалуйста, извините нас на минутку», — сказала Кейт, давая Грейс смотри, это было сообщение, которое поняли только двое. Она хотела, чтобы Грейс собрала остальных молодых леди, чтобы они могли видеть, как она и Саймон идут рядом.

«Мне нужно было с кем-то встретиться, но они не были готовы, так что я здесь. Я немного раздражен, что они разрушили мои планы», — сказал Саймон, его глаза на мгновение обратились к Грейс, а затем снова к Кейт, чтобы она не заметила. . «По счастливой случайности я встретил кого-то еще лучше, и теперь я могу провести некоторое время

с тобой. Ты сегодня выглядишь великолепно, Кейт».

«Я выгляжу превосходно каждый день», — подумала Кейт.

«Это слишком много, но спасибо», — она опустила взгляд, заправляя волосы за ухо. Ее акт незнания своей красоты всегда срабатывал.

«Теперь, когда мы вместе, не против ли ты присоединиться ко мне и выбрать подарок для твоей матери? Я хотел бы в ближайшее время посетить ваш дом и поужинать», — сказал Саймон.

Кейт никогда не слышала более приятных слов. Как она и предсказывала, вскоре должна была состояться помолвка, если он захочет встретиться с ее матерью. «Я сделаю все возможное, чтобы выбрать хороший подарок. Теперь, когда мы говорим о моей матери, я бы хотел познакомиться с твоими родителями, Саймон. Что случилось?» — спросила она после того, как выражение его лица изменилось и стало полным печали.

«Мои родители давно скончались в результате несчастного случая. Я думал, ты знаешь об этом, как и весь город».