Глава 348-348 [Бонусная глава] Накажи ее (3)

348 [Бонусная глава] Накажи ее (3)

«Тебе нечего ей сказать, и ты не получишь желаемого удовлетворения, увидев ее в моей темнице. Продолжайте, как и прежде, заботиться об Альфреде и забудьте, что она здесь. Из твоего разговора с ней ничего не выйдет, — добавил Эдгар, когда Роуз открыла рот, чтобы не согласиться с ним.

Он не смог добиться ни слова от своей матери, поэтому, учитывая враждебность Присциллы и Роуз, Роуз не получила ответа от Присциллы. В этот момент это было похоже на разговор со стеной.

«Я хочу своими глазами увидеть, в каком она состоянии», — сказала Роуз, не меняя своего решения.

«Бабушка, после этого у меня нет надежды на улучшение отношений с моей матерью, но если вы хотите иметь отношения со своим сыном, который заботится о своей жене, вам не следует навещать ее», — дал небольшой совет Эдгар. старался, чтобы у его отца и бабушки не было натянутых отношений.

«Пришло время вашим отцу и матери расстаться, но ваш отец держится. Не то чтобы он любил ее вообще…

«Его заставили вступить в брак, в котором он не хотел участвовать, точно так же, как моя мать пыталась поступить со мной. У моей матери есть свои недостатки, но с вашей стороны было неправильно наказывать ее, когда у моего отца в первые годы их брака была другая женщина. Она не заслужила никаких оскорблений. Мой отец сделал. Я никогда не прощу его измен, даже несмотря на то, что его заставляли быть с моей матерью, и он не мог отпустить другую женщину», — сказал Эдгар, поскольку роман его отца был частью того, почему они не ладили.

Это было единственное, в чем он сочувствовал своей матери. Он был свидетелем того, как несколько раз его швыряли ей обратно в лицо, чтобы высмеять ее, хотя она этого не заслуживала.

«Вы знаете, что не я хотел, чтобы Эдмунд женился на Присцилле. Это был твой дедушка из-за сделки, которую он заключил со старым другом. Я оказал Присцилле одолжение, помогая избавиться от этой женщины, и еще до свадьбы спросил, хочет ли она от этого избавиться. В ответ на мои усилия она назвала меня дураком. Я больше не пытаюсь понять ее, и меня не волнует, заговорит ли твой отец со мной больше никогда. Позвольте мне увидеть ее, — сказала Роуз требовательным тоном.

Роуз продолжала говорить: «Это твоя мать обидела тебя. Ты не боишься, что твой отец после этого не заговорит с тобой? Я знаю, что вы двое пытались наладить свои отношения».

…..

«Я надеюсь, что он дистанцируется от меня и уедет из города вместе с моей матерью. Я не буду убеждать тебя держаться от нее подальше, но я не собираюсь навещать ее вместе с тобой. Я с нетерпением жду своего дня рождения, и мне не нужно, чтобы мое настроение портилось из-за того, что вы двое спорите. Мне нужно вернуться к работе, если ты не против, — Эдгар похлопал по бумагам на своем столе, показывая, что он занят.

«Одевают. Я поговорю с твоей матерью наедине. Я не могу обещать, что не попытаюсь проникнуть в камеру и задушить ее. Ты не единственный, кто заботится об Альфреде», — сказала Роуз, чтобы напомнить Эдгару, что за эти годы у нее также сложилась связь с Альфредом.

Роуз позволила Альфреду стать к ней ближе, чем любой из ее родственников, будь то со стороны ее семьи или со стороны мужа. Ее не волновало, рассердится ли Эдмунд на нее за то, что она вмешалась в это дело. Ему следует молчать и оглядываться назад на свои действия, поскольку он не вмешивался, чтобы остановить плохие действия Присциллы, о которых он знал.

Роуз оставила Эдгара одного и спустилась в темницу, которую она посетила всего один раз, прежде чем этот дом был передан Эдгару. Когда она добралась до темницы, дверь блокировал охранник, но он отступил в сторону, чтобы пропустить ее. Охранник знал, что она не дошла бы до этого момента, если бы Эдгар этого не захотел.

Роуз прикрыла нос, когда вошла в темницу, и почувствовала запах последствий тех, кого там пытали или кто все еще находился здесь. Она только что приехала, но хотела повернуть назад из-за резкого запаха. Присцилле, родившейся с серебряной ложкой во рту, здесь было бы плохо.

Роуз проследила за шумом чего-то, шаркающего по чему-то похожему на дерево, предполагая, что это могла быть Присцилла, в то время как охранник ходил вокруг, зажигая фонари, чтобы дать подземелью немного света. К ее удивлению, Присцилла свернулась калачиком в одной из камер, обняв ноги.

«Конечно, он послал бы тебя сюда, чтобы увидеть меня в таком состоянии. Думаю, это лучше, чем говорить с Эдгаром. Где твой сын?» – спросила Присцилла, отчаянно желая знать, что делал Эдмунд, чтобы вытащить ее оттуда.

«Я не разговаривал со своим сыном, но знаю, что если бы он хотел, чтобы ты ушел отсюда, он бы предпринял шаги, чтобы вытащить тебя. Эдгар может и герцог, но у Эдмунда достаточно ресурсов, чтобы спасти тебя. Что это?» Роуз пнула коробку, откуда доносился шум.

VịSit no(v)3lb/!n(.)c𝒐m для новых 𝒏ov𝒆l𝒔

Присцилла заткнула уши, чтобы заглушить шум крыс, бегающих по коробке. Она не понимала, как некоторые из них все еще оставались живы после того, как прошли дни, когда их не кормили, если только они не ели друг друга сейчас.

«Крысы? Я понимаю, почему он считает, что это хорошее наказание для тебя. Вместо этого я хотела убить тебя, — сказала Роуз.

Присцилла уже знала, что Роуз захочет ее смерти. Роуз всегда ждала момента, когда она напортачит. Присцилле больше нечего было сказать Роуз. Роуз могла бы получить удовольствие, увидев ее в таком состоянии, а затем уйти.

«Почему? Я мог бы понять, если бы ты хотел убить меня, Эдмунда, женщину, которая была у него в ранние годы, или нескольких твоих сверстников, но не Альфреда. Он вырастил твоего сына вместо тебя. Любил Эдгара, как родного, с того момента, как начал у вас работать. Как ты мог быть таким злым, пытаясь отобрать это у него? Этого недостаточно, — подтвердила Роуз, посмотрев на Присциллу.

Текущее состояние Присциллы было ужасным, но этого было недостаточно, чтобы успокоить гнев Роуз. Присцилла должна заплатить своей жизнью за травмы Альфреда и смерть Тимоти.

«Семья оплакивает своего сына, который умер из-за вашей ревности к человеку, который вырастил вашего сына. Я не буду к тебе так добр, как Эдгар сейчас. Если ты хотя бы прошепчешь имя Эдгара или Альфреда, я позабочусь о том, чтобы твою голову отправили в дом твоего отца. Когда выберешься отсюда, живи спокойно или умри, — Роуз пнула коробку с крысами, несколько удовлетворенная тем, как Присцилла вздрогнула и заткнула уши.