Глава 372-372 Знакомый (1)

372 Знакомые (1)

— Алессандра, — позвала ее Вильма, когда они собирались пересечься в коридоре. Она заметила, что Алессандра, казалось, погрузилась в свои мысли, поскольку не слышала и не видела, чтобы кто-то приближался к ней. «Алессандра», — позвала она снова.

«Хм? О, здравствуй, бабушка, — поприветствовала Вильму Алессандра. — Как долго ты стоишь передо мной?

«Лишь на мгновение. Я звонил тебе, но ты сначала мне не ответил. Что занимает ваш ум? Нервничаешь по поводу ужина? — спросила Вильма, думая, что необходимость обеспечить Эдгару хороший ужин беспокоит Алессандру.

«Нет, я просто думаю о том, что произойдет после ужина. Вы думаете, что люди слишком заботятся о внешности и богатстве?» – спросила Алессандра, поскольку ей нужно было услышать, что думает кто-то из другого поколения.

«Да, особенно Локвуд. Это центр королевства, поэтому ожидается, что каждый будет выглядеть определенным образом, а также большое внимание уделяется богатству. Я не могу с этим справиться, поэтому благодарен, что моя семья любит говорить о нашем богатстве или слишком глубоко вникать в правила общества. Мы живем спокойной жизнью в нашем маленьком городке. Полагаю, вам, как герцогине, тяжелее», — сказала Вильма.

Статус Алессандры оказывал большее давление, чем статус Мелани, из-за чего Вильма боялась, что у Алессандры достаточно и она хочет сбежать.

«Есть несколько человек, которые усложняют задачу. Я дочь покойного барона, но его финансы не делают мое прошлое особенным, а тогда ходило столько нелепых слухов. Мое волнение по поводу сегодняшнего дня кажется иссякшим. Мне не следует об этом думать, — Алессандра покачала головой, чтобы прояснить мысли.

«Было бы лучше, если бы вы объявили, что владеете рудниками? Люди говорят о твоем отце только потому, что мало что знают о твоей матери. Я был бы более чем счастлив…

— Нет, — остановила Вильму Алессандра. «Вы любите уединение, и я не собираюсь разрушать его ради своей выгоды. Мне не хочется махать рукой, говоря, что у меня есть богатство. Хватит обо мне. Мне жаль, что мне пришлось оставить тебя одну. Прибыла королева и бабушка Эдгара. Вы когда-нибудь встречали Роуз Коллинз?

…..

«Я не. Коллинзы — это тот тип семьи, который я вижу только издалека. Мне не нравится вставать у них на пути, но теперь, когда вы Алессандра Коллинз, у жизни другие планы. Все уже за столом? Сейчас почти шесть часов, так что ужин скоро начнется. Вы собирались забрать своего мужа?

«Не совсем. Я просто прогулялся, чтобы очистить свой разум, и не знал времени. Нам пора вернуться в столовую, и, бабушка, ты можешь называть его Эдгаром или Дюком. Теперь он также твоя семья, — сказала Алессандра, зная, что Эдгар не будет возражать.

Вильма постучала по губам за свою неосторожность. «Простите. Я забыл, что он теперь часть моей семьи. Я не хотел его обижать, потому что он еще не думал, что мы так близки. Как я выгляжу? Подходит ли мое платье для встречи с королевой и его бабушкой?» — спросила Вильма, поправляя свое платье, которое было вполне к месту.

Алессандре не пришлось оглядывать Вильму, поскольку с момента прибытия она была одета довольно хорошо. «Ты прекрасно выглядишь, бабушка».

«Спасибо. Давайте пойдем вместе, чтобы вы могли познакомить меня со всеми. Я с нетерпением жду встречи с человеком, который, как вы говорите, любит мои тарелки. Не каждый день у меня есть кто-то, кто говорит о своей любви к тарелкам и ценит это ремесло. Знаете, я вкладываю много любви в создание своих тарелок. Я пришлю вам одну из новых партий домой, чтобы вы могли ее использовать, — сказала Вильма, заметив это в уме.

«Спасибо, но вам следует отправить их прямо Альфреду. Он будет обращаться с ними как со своими детьми и хранить их так, чтобы никто не мог их использовать. Я сломал одну и никогда больше не подходил ни к одной из этих тарелок. Эдгар, — Алессандра улыбнулась, когда он подошел к входу в столовую одновременно с ними.

«Я оставлю вас двоих наедине», — извинилась Вильма и вошла в столовую первой.

— Как прошел ваш разговор? — спросил Эдгар, ему было любопытно, на хорошей ли ноте они закончились.

«Честно говоря, я не знаю, но по крайней мере я сказал то, что хотел. Ты готов быть в центре внимания сегодня вечером?» – спросила Алессандра, поскольку ужин был посвящен только ему.

«Разве я не всегда?» Эдгар самодовольно ответил, взяв ее за руку.

— Вы двое, — сказала Хейзел, подходя к столовой. «Не заставляй меня скучать по мужу. Было бы неплохо, если бы вы подумали об одиноких людях и о человеке, разлученном со своим мужем».

— Тогда, боюсь, тебе придется найти другое жилье, — Эдгар поцеловал тыльную сторону руки Алессандры, показывая, что он не собирается ограничивать свою привязанность.

«Иногда я забываю, что ты можешь быть таким же раздражающим, как Тобиас», — пробормотала Хейзел, идя вперед, чтобы уйти от их привязанности.

RE𝒂обновил St𝒐ries на сайте n/𝒐/vel/bin(.)com

Алессандра улыбнулась и усмехнулась, когда Эдгар не смог удержаться от лукавства. Она высвободила руку из его хватки. «Как ты можешь до сих пор быть таким обидчивым? Я уверен, ты можешь немного ограничить это, чтобы Хейзел не скучала по Тобиасу. Мне бы не понравилось видеть Тобиаса и Хейзел в компании друг друга, пока я скучаю по тебе», — сказала она, чтобы убедить его уменьшить степень их прикосновений друг к другу.

К сожалению, это только обернулось для Алессандры неприятными последствиями.

«Тогда я никогда не оставлю тебя», — ответил Эдгар.

— Я не ожидала от тебя такого ответа, — Алессандра ткнула его в грудь.

— Герцогиня, — прервала момент Салли. Она вручила Алессандре записку, дошедшую от ворот. — У вас есть гость, который хочет вас видеть прямо сейчас.

Алессандра не могла вспомнить, кто мог прийти к ней в гости. Это не могла быть Эрин, поскольку охранники просто осмотрят ее карету и впустят ее. Она надеялась, что это не очередная стычка с Барреттом. Алессандра прочитала записку и сказала: «Это Элеонора. Это странно. Почему внезапный визит? Скажи им, чтобы впустили ее внутрь, — сказала Алессандра.

— Эдгар, ты можешь войти внутрь без меня, — сказала Алессандра, а затем последовала за Салли, чтобы узнать, зачем пришла Элеонора. Элеонора ей нравилась, поэтому она не возражала против внезапного визита.

Алессандра подождала несколько минут у входной двери, пока охранник отнес записку к воротам, а затем к дому направилась карета. Алессандра прищурилась, когда Элеонора выскочила из кареты прежде, чем она успела остановиться. Она подошла к входной двери, поскольку безумное поведение Элеоноры беспокоило ее.

Алессандра открыла входную дверь прежде, чем Элеонора подошла к ней, не обращая внимания на холод, и вышла наружу. «Элеонора-«

«Герцогиня!» Элеонора вздохнула с облегчением, когда наконец нашла того, кто мог ей помочь. «Чай. Ни вам, ни королеве не следует пить чай!»