Глава 40

40 стражников у двери (3)

«Молодой господин, вы пошли в обход?» — спросил Альфред, подходя к карете Эдгара, припаркованной прямо перед лестницей, ведущей к главной двери. «Это Алессандра Барретт? Почему она здесь?»

Альфреду не сообщили, что Алессандра приедет сегодня вечером. Они должны были уехать рано утром с дополнительной каретой, чтобы забрать ее вещи, но Эдгар был прямо здесь, нес Алессандру на руках.

«На ней почти нет ничего, что могло бы защитить ее от ночного воздуха», — Альфред беспокоился, что она может простудиться. — А где твое пальто, Эдгар?

«Теперь она Алессандра Коллинз. Надеюсь, наша спальня подготовлена ​​для нее сегодня вечером, — сказал Эдгар, проходя мимо ошеломленного Альфреда.

«Вы только что сказали, что она Алессандра Коллинз? Не говорите мне, что вы двое сбежали и поженились в церкви. Я вырастил тебя лучше, Эдгар. Скажи мне, что я ошибаюсь». Альфред знал, что Эдгар импульсивен, но даже Эдгар должен понимать, что необходима надлежащая церемония.

«Мы поженились в церкви только что, поскольку момент требовал этого. Альфред, ты не против закрыть за нами дверь и понизить голос, чтобы не разбудить ее? Приготовьте ей что-нибудь поесть и попросите служанок приготовить теплую ванну. Она не может заснуть натощак».

«Вы его слышали. Приготовьте теплую ванну и еду для дамы, — Альфред прогнал горничную, стоящую у двери, чтобы та выполнила просьбу Эдгара. Тем временем он хотел разобраться в скоротечном браке Эдгара. «Какая ситуация потребовала от вас жениться в такой короткий срок? Она не беременна, не так ли?

Альфред бесчисленное количество раз предупреждал Эдгара, чтобы он был осторожен, когда спит с кем-либо. Одна ночь блаженства через пару недель привела бы к катастрофе.

«Не будь таким драматичным, Альфред. Как она могла быть уже беременна? Мы поженились, потому что я убил ее отца…

Обновлено от n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m

…..

«Ты сделал что?!» Альфред не смог удержаться от крика. Он быстро прикрыл рот руками, чтобы не разбудить Алессандру.

Эдгар остановился, когда Алессандра зашевелилась в его руках от шума. Она прижалась головой к груди, пытаясь устроиться поудобнее. Если бы она проснулась прямо сейчас, она, вероятно, умерла бы от смущения. Эдгар хотел, чтобы это произошло.

«Алессандра?» Он позвал ее, но, не получив ответа, продолжил идти к их спальне. — Потише, Альфред. Я объясню тебе это, когда вскоре прибудут наши гости.

Эдгар знал, что скоро городская стража постучится в его дверь, если только баронесса не скроет правду и не попытается получить от него деньги.

«Какой гость? Хорошо, — сдался Альфред. Ему оставалось только ждать, чтобы узнать, почему свадьба и смерть произошли в одну и ту же ночь. Альфред вернулся к двери, чтобы дождаться гостя, о котором говорил Эдгар. Возможно, Эдгар ожидал, что семья Алессандры приедет, когда они поймут, что произошло, или тот факт, что они захотят отомстить за покойного барона.

Альфред знал лучше, чем кто-либо другой, что Эдгар никогда не прольет кровь без уважительной причины, и ему не было грустно, когда барон ушел. Судя по тому, чему он стал свидетелем в тот день, когда Эдгар сделал предложение Алессандре, Десмонд не был хорошим человеком.

«Я дожил до того дня, когда Эдгар женился», — улыбнулся Альфред, счастливый, что рядом с Эдгаром был кто-то, даже если их связывал контракт. Небольшого листка бумаги будет недостаточно, чтобы остановить вторжение чувств. «Мне придется вмешаться, если я хочу, чтобы это было реальностью», — начал он замышлять.

Тем временем Эдгар понес Алессандру наверх, в спальню, которую они вскоре разделили.

«Алессандра, ты действительно собираешься заставить меня нести тебя всю дорогу, когда ты проснешься? Как жестоко с вашей стороны, — Эдгар остановился, как только добрался до второго этажа. Он знал, что она проснулась через некоторое время после того, как Альфред закричал, но вел себя так, будто это не так.

— Теперь ты можешь меня уложить, — Алессандра открыла глаза теперь, когда ее поймали. Ее разбудил чей-то крик, и когда она поняла, что ее несут, она поняла, что это, должно быть, Эдгар. План состоял в том, чтобы притвориться спящей, пока он не уложит ее на кровать.

— Нет, — Эдгар продолжал идти с ней на руках.

— Тогда почему ты сообщил, что я проснулся? Ты мог бы молча отнести меня в спальню.

«И позволить тебе уйти от смущения? Никогда, — ухмыльнулся Эдгар. Он не мог упустить эту возможность дразнить ее.

Судя по ее взгляду в его объятиях, Алессандра придерживалась того, что она сказала о том, что Эдгар — кот. Он не мог упустить возможность с кем-нибудь поиграть. «Ты жесток, Эдгар», — сказала она.

«Это не лучший способ начать нашу брачную ночь, Алессандра. Ваш муж был так любезен, что проводил вас из кареты прямо в спальню. Ты должен быть благодарен, что я так много тренируюсь».

Алессандра задавалась вопросом, привыкнет ли она когда-нибудь к тому, что Эдгар играет с ней. Он поставил условием контракта, чтобы они были вместе навсегда, поскольку хотел жениться только один раз. Навсегда было так долго. Как она собиралась его пережить?

«Альфред сказал, что комната уже подготовлена. Для вас нет никакой одежды, поскольку ваших вещей здесь нет, и я не знал, какой у вас размер, чтобы заказать какую-либо одежду. Ты можешь спать в одной из моих рубашек, а утром я попрошу горничную разобрать твое платье, — Эдгар поставил ее прямо перед дверью спальни.

«Вы не заходите? Это была твоя спальня, верно? Алессандра не понимала, почему он остановился прямо здесь, вместо того, чтобы пойти с ней. Ей было некомфортно жить в одной комнате с Эдгаром. Она прекрасно знала, о чем они договорились.

«Скоро ко мне придет посетитель по поводу смерти вашего отца. Сегодня вечером я позволю тебе обосноваться и привыкнуть к новой обстановке. Однако, если ты думаешь, что будешь скучать по моему чудесному присутствию…

— Спокойной ночи, — сказала Алессандра и открыла дверь. Она не собиралась накачивать и без того большое эго Эдгара. «Ждать. Разве я не должен быть рядом, когда тебе придется поговорить о том, что случилось с моим отцом?»

— Вы будете нужны утром. Спи спокойно, — ответил он.

Эдгар подождал, пока она войдёт внутрь и закроет дверь. Утром она была не нужна, так как он полностью позаботится об этой проблеме сегодня вечером, поскольку не хотел больше никогда слышать о Десмонде Барретте.

«Молодой господин, капитан городской стражи пришел поговорить с вами!» — позвал Альфред с лестницы.

Эдгар засунул руки в карманы и пошел вниз, чтобы разобраться со своими нежелательными гостями. Городская стража, казалось, пришла вовремя только тогда, когда им пришлось прийти к нему домой, чтобы допросить его.

— Чем я обязан этому неприятному визиту? – спросил Эдгар, как только прибыл на первый этаж. — Оливер, — поприветствовал он капитана.

— Эдгар, — нахмурился Оливер при виде человека, который усложнил ему работу. «Дюк Коллинз, почему я слышу, что вы убили барона Десмонда Барретта? Вы не можете убить барона и уйти от наказания.

«Король поручил мне уничтожить всех паразитов в королевстве. Я просто выполнял свою работу, и то, что барон издевался над моей женой, не помогло. Я уверен, что, будучи недавно помолвленным мужчиной, вы понимаете, какую ярость я бы почувствовал. Это если только тебе не нравится молодая женщина, на которой ты женишься, — сказал Эдгар.

«Жена?» Оливер схватил свой меч, раздраженный этой новостью. «Все знают, что ты не женат, Эдгар. Баронесса ничего не говорила о том, что ты муж ее дочери, и я знаю, что ты никогда не женишься на Кейт, — Оливер знал Эдгара достаточно хорошо, поскольку раньше они были друзьями, но с возрастом они разошлись.

— Я женат на другой дочери барона, Алессандре, — Эдгар показал пальцем с проволочным кольцом.

— Дочь барона в маске? Оливер был шокирован, услышав это. Никто в здравом уме не женится на девушке, о которой окружает столько слухов. Опять же, он никогда не считал Эдгара здравомыслящим человеком. «Ты женился на ней только для того, чтобы оправдать убийство ее отца? Я все еще могу бросить тебя в камеру за убийство барона и аннулировать брак.

«Альфред, принеси мне бумаги с моего стола с надписью «Десмонд Барретт». В них будет достаточно улик, чтобы вы могли убраться к черту из моей собственности. Как старый друг, мне жаль, что ты не поздравил меня, — Эдгар изобразил грусть.

«Я буду поздравлять только своих друзей, а не герцога-тирана».

Оливер с подозрением относился к тому, что Эдгар внезапно женился на Алессандре, когда барон уже был мертв. Эдгар никогда не был из тех, кто заботится об отношениях ради того, чтобы однажды внезапно жениться. Эдгару не суждено было остаться ни с кем.

«Как долго ты будешь злиться на меня, если будешь медленно дистанцироваться от меня?» — спросил Эдгар, поскольку он больше не мог мириться с вмешательством Оливера в его дела.