Глава 431 [БОНУСНАЯ ГЛАВА] ОЖИДАНИЕ (2)

Глава 431 [БОНУСНАЯ ГЛАВА] ОЖИДАНИЕ (2)

«Вы ищете новых деловых партнеров?» — спросил Альфред, осторожно ставя чашку кофе на стол Эдгара. Он избегал бумаг с именами дворян и известных бизнесменов.

«Нет, я просто еще раз проверяю. Мы не нашли, кто похитил всех этих молодых женщин, и я не хочу никого упустить. Почему ты приносишь мне кофе, Альфред? Должны ли мы пройти через это еще раз?» Эдгар посмотрел на Альфреда.

После двух недель, когда Альфред дулся и вел себя так, будто его жизнь окончена, Альфред снова стал дворецким, но сделка заключалась в том, что он не мог служить Эдгару.

«Я принес тебе кофе как член семьи, а не как дворецкий. Я не нарушал нашу сделку», — ответил Альфред.

«У тебя всегда на все есть ответ, не так ли?» Эдгар сдался. — Почему ты это впустил? Эдгар посмотрел на белого кота, растянувшегося на стуле. «Скоро оно испортит мои бумаги».

«Оно проскользнуло внутрь, когда я открыл дверь. Ты должен радоваться, что это не черный. Он настоящий нарушитель спокойствия. Я заберу его с собой, когда уйду. Приближается время Салли их кормить. Они как будто ты скучаешь по герцогине, когда она уходит. Считай, что тебе повезло, что кошки такие, как ты. Некоторые из слуг говорят, что кошкам трудно понравиться, — сказал Альфред, наблюдая, как белый дьявол царапает стул. Главы n0vel публикуются на n0v/e/(lb)i(n.)co/m

Благословение и проклятие не имели ничего общего с тем, чем они были в детстве. Они вели себя только с тремя людьми. Алессандра, Альфред и Эдгар. Салли им нравилась, но время от времени ей приходилось терпеть их укусы.

«Хм. Сколько еще осталось до возвращения Алессандры?» – спросил Эдгар, глядя на большие часы. Ее не было больше часа.

«Я считаю, что до ее возвращения осталось еще пять часов. Планируешь ли ты погрузиться в работу, пока она не вернется? Я знаю, что поиск этих девушек важен, но тебе следует сделать перерыв. Не только тогда, когда герцогини нет рядом. Тобиас должен наказать других дворян, которые не пришли помочь в поисках», — сказал Альфред, поскольку отсутствие помощи означало для Эдгара больше работы.

«Мне не нужно, чтобы кто-то присоединялся ко мне. Я не доверяю никому из них. Завтра я навещу дом Эрла. У него новый сигарный бизнес, и он пригласил мужчин опробовать их. Я собираюсь посмотреть Кто-то из них может быть нашим виновником, — сказал Эдгар.

Разговор прервал стук в дверь.

«Войдите», — ответил Альфред, подходя к двери. Редко кто-нибудь постучался, если не было важного сообщения. «Салли, ищешь благословения? Честно говоря, Эдгар, пора выбрать другое имя для кота».

«Нет, герцогиня вернулась и она здесь с гостем. Она послала за врачом, и герцог должен прямо сейчас спуститься в гостиную», — передала сообщение Салли. Выражение лица Эдгара напомнило ей то, что она чувствовала, когда Алессандра вернулась рано и заговорила о докторе. Выражение лица быстро изменится, как только он увидит, кого Алессандра привела с собой домой.

Салли и Альфред отошли в сторону, пропуская Эдгара. Прежде чем Альфред успел последовать за ним, Салли постучала по его руке, чтобы сообщить, кто гость. «Присцилла здесь. Она приехала в карете с Алессандрой», — прошептала она. Никто не мог забыть печальное событие, в котором замешаны Альфред и Присцилла. Прежде чем Альфред спустился вниз, Салли пришлось его предупредить.

Альфреду не понравилось, что Присцилла здесь, а Алессандре нужен врач. «Спасибо, что предупредили меня. Скажи другим служанкам, чтобы они держались подальше от гостиной. Не заходите слишком далеко, если вы понадобитесь Алессандре. Я должен уйти быстро, прежде чем мать и сын начнут ссориться».

Тем временем Эдгар поспешил вниз по лестнице, опасаясь, что с Алессандрой что-то случилось, пока ее не было. До сих пор на собраниях, которые она посещала, ничего не происходило, но всегда находилось одно собрание, готовое разрушить мир.

«Алессандра! Почему ты здесь?» Эдгар нахмурился, когда вошел в гостиную и обнаружил, что его мать сидит рядом с Алессандрой. Алессандра была из тех людей, которые приносили домой всевозможные вещи, которые казались ей интересными во время поездок из дома, но он никогда не думал, что она приведет с собой его мать.

Он хотел знать, почему Присцилла здесь, но сначала Эдгар подошел к Алессандре, чтобы осмотреть ее тело на предмет ран. Если бы кто-то снова швырнул в нее что-нибудь, он бы убрал руки.

«У меня нет ран, Эдгар», — сказала Алессандра, чтобы он мог прекратить ее поиски. Теперь, когда Эдгар был здесь, ее волнение быстро росло, а вместе с ним и план, который она составила по дороге домой, чтобы сообщить эту новость Эдгару, прямо вылетел из ее мыслей. «Твоя мать здесь, потому что она помогла мне сегодня. Я плохо себя чувствовал, и она позаботилась обо мне».

— Это она заставила тебя заболеть? – спросил Эдгар.

«Как это возможно?» Присцилла пристально посмотрела на сына. Вскоре он проглотит свои слова, как только узнает, как она помогла Алессандре.

«Нет, Эдгар. Если бы она это сделала, она бы не пошла сюда со мной. Меня рвало, и твоя мать сказала, что я, возможно, беременна. Вот почему я послала за врачом, чтобы подтвердить это, но у меня уже давно нет крови, так что это правда. Мне понадобятся лекарства, чтобы справиться с тем беспокойством, которое я чувствую, Эдгар? Алессандра щелкнула пальцами перед его лицом. «Пожалуйста, не расстраивайтесь, когда у нас наконец появится ребенок».

«Ты беременна!?» — воскликнул Альфред. «С-«

«Тише, старый дурак. Это мой момент», — рявкнул Эдгар, прежде чем Альфред успел задать вопросы. Эдгар коснулся живота Алессандры, где медленно росла новая жизнь. Ничто в ней не выглядело по-другому, но что-то в их семье сильно изменилось. «Пришло время заявить о своем присутствии».

«Они?» Алессандра нахмурилась. Невозможно было узнать, сколько детей она вынашивает, но норма была одна. «Вы имеете в виду, что они одинаковые, верно? Поскольку нам нужно подождать, чтобы узнать пол».

«Вы думаете, что ваш замечательный муж положил туда только одного ребенка? Как вы смеете недооценивать мои навыки», — ответил Эдгар, продолжая нежно массировать ее живот, чтобы не причинить ей боли.

Присцилла хотела промыть уши водой, чтобы забыть слова Эдгара. Она не хотела слышать о том, что он куда-то откладывает детей. Ей хотелось спросить, кто его вырастил, но затем она посмотрела на Альфреда, терпеливо ожидая, пока он сможет задать вопросы. Она не могла упустить из виду, что он начнет плакать, как если бы он был отцом.

«Знаешь, я начинаю беспокоиться о том, что услышит этот ребенок», — пробормотала Алессандра. Рот Эдгара не заботился о том, кто рядом. Что бы ни было у него на уме, он бы сказал это. — Альфред, ты можешь игнорировать Эдгара и прийти сюда. Мне нужен… Эдгар, — Алессандра быстро похлопала его по плечу. «Я думаю, Альфред потеряет сознание».

«Ковер здесь обеспечит ему безопасное приземление», — ответил Эдгар, больше заинтересованный в том, чтобы прикоснуться к ее животу, чем поймать Альфреда.