Глава 435 — 435 Найдено (1)

435 Найдено (1)

«В последний раз я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя ничем не отличающимся от того, что чувствовал сегодня утром. Я не чувствую рвоты. Однако я чувствую раздражение, — сказала Алессандра, глядя на Эдгара, сидевшего на краю их кровати.

Алессандра попыталась отдохнуть после приема лекарства, прописанного ей врачом, но звук того, что кто-то постоянно входил и выходил из комнаты, действовал ей на нервы. Еще больше ее раздражало, когда она слышала, как кто-то ходит вокруг кровати и поправляет одеяло, которое не нужно было поправлять.

Алессандра оценила беспокойство, но почувствовала себя так же, как и десять минут назад, когда Альфред спросил ее, как она себя чувствует. Она не могла не думать о том, сколько дней ей придется пережить это. Алессандра могла посмотреть на часы и предсказать, когда кто-нибудь еще придет проведать ее.

«Почему на улице так шумно?» — спросила Алессандра, пытаясь сесть, но Эдгар толкнул ее обратно на кровать. После того, как Альфред ушел, раздался постоянный громкий шум, как будто кто-то во что-то стучал.

«Альфред и слуги сейчас убираются», — ответил Эдгар, отчасти говоря правду. Волнение наполнило дом, когда все бросились готовиться к приему детей, которым оставалось несколько месяцев, прежде чем они торжественно войдут в этот мир.

— Ты лжешь, — Алессандра увидела его насквозь. «Я не нежный цветок, Эдгар. Сегодня утром я гуляла одна, и тогда я была беременна. Вы все что-то задумали.

«Сегодня утром мы не знали, что ты беременна. Кое-что меняется наверху внизу. Мы подобрали комнату, в которой вам будет трудно подниматься по лестнице. Нам нужно начать работать над тем, чтобы разместить там все, что вам понадобится, прямо сейчас. Чтобы Альфред вас не беспокоил, я позволил ему освободить комнату на этом этаже, чтобы превратить ее в детскую. Это шум, который вы слышите», — объяснил Эдгар.

Эдгар недооценил тот факт, что сегодня у Альфреда слуги будут выносить мебель из комнаты.

— Так что мне нужно, чтобы ты перестал меня беспокоить? Алессандра пошутила.

…..

«Ничего. Ты сидишь со мной вот так, пока эти мелочи из тебя не вылезут», — ответил Эдгар.

Алессандра открыла рот, чтобы что-то сказать, но ничего не вымолвила. Она не знала, следует ли говорить о том, что он приклеился к ней, или о том, что он сказал, что их ребенок вылезет из нее. Вместо этого она предпочла насладиться волнением Эдгара по поводу того, что он станет отцом. Он изменился с желания иметь наследника на желание иметь дом, полный детей. Она не планировала повторять это много раз, но ей все равно нравилось видеть его взволнованным.

«Итак, вы взяли на себя работу Салли? Я сказал ей сделать перерыв, потому что мне хотелось отдохнуть, но ты заботишься обо мне. Ты можешь вернуться к тому, что делал до того, как я вернулся домой, и вернуть Салли. В нашем доме ничего не произойдет, если ты отведешь от меня взгляд, Эдгар. Мне хотелось бы воды», — в качестве последнего средства использовала Алессандра, чтобы прогнать его.

«У нас дом полон слуг. Мне нужно только открыть дверь и попросить принести воды», — ответил Эдгар, показывая, как он может разрушить ее план, но он знал, что достаточно приставал к ней. — Я все равно буду дома, если понадоблюсь, — он сел с кровати. Ему нужно было проверить, не разрушает ли Альфред его дом.

«Я знаю, что ты не уйдешь сегодня из дома», — улыбнулась Алессандра. За их воротами могла разразиться война, и Эдгар сегодня и глазом не моргнул. «Можете ли вы послать Рут письмо с извинениями за мой внезапный уход с ее вечеринки? Мы с твоей матерью уехали в спешке, поэтому я не успел попрощаться с леди Рут. Вам не обязательно сообщать, что я беременна. Мне не нужно, чтобы кто-то меня беспокоил. Мы должны рассказывать только нашим друзьям».

«Я отправлю письмо, как только уеду. Вас кто-нибудь беспокоил на той вечеринке? — спросил Эдгар, только сейчас вспомнив, что сказала его мать о старой любовнице его отца.

«Я подтвердил виконтессу и никогда не буду друзьями. Я понял, что с ней что-то не так, когда мы впервые встретились. Я встретил женщину Кэссиди. Кажется, она ищет твоего отца. Вы знаете, где он? – спросила Алессандра, поскольку понятия не имела, где находится Эдмунд. Она знала только, что Присцилла все еще в городе, потому что продолжала общаться, пока от Эдмунда не было вестей.

«Я не его хранитель. Я не слежу за тем, куда он ходит. Я найду вам женщину-охранницу, которая будет сопровождать вас на вечеринках, которые вы посещаете. Андре и Клайд будут ждать тебя снаружи вместе с Калебом.

Алессандре было любопытно, попыталась ли Кэссиди поговорить с Эдгаром. — Ты говорил с ней?

«Когда я был маленьким, и моя мать была в гостях у бабушки и дедушки. Она пришла домой, назвавшись другом моего отца, и попыталась вести себя так, как будто она была моей матерью, когда увидела меня. Сразу после этого отец забрал ее из дома. Так я узнал, как она выглядит. Я больше не видел ее даже сейчас, после развода. Не беспокойтесь об их драме, — сказал Эдгар, поправляя кровать, на которой он раньше сидел.

«Я не буду. Я всего лишь хотел помочь твоей матери выбраться из этой неловкой стычки. Я не согласен с тем, что ей приходилось видеться с кем-то, кого любил твой отец во время их брака. Это несправедливо, и если бы я была на ее месте, я бы тоже набросилась на всех вокруг», — ответила Алессандра. «Надеюсь, она найдет кого-то, кто сможет сделать ее счастливой».

Эдгару больше нечего было сказать. Это были дела его родителей, в которых он не хотел участвовать. Ему не нужны были проблемы отца, которые появлялись у его ворот или приближались к Алессандре. Вместо того, чтобы бежать туда, где он сейчас был, Эдмунд должен быть здесь, чтобы сказать этой женщине, хочет ли он быть с ней или нет, чтобы она могла перестать ходить к людям, которым она небезразлична.

— Извините, — Эдгар ушел искать Салли.

— Эдгар, — сказал Рид, когда Эдгар вышел из комнаты. На три недели он отсутствовал, чтобы выполнить важное задание, которое поручил ему Эдгар. Он вернулся с хорошими новостями, а может быть, это плохие новости. «Я и моя группа недавно вернулись в Локвуд. Я услышал твои новости от Калеба. Поздравляю с ребёнком».

— Спасибо, — Эдгар закрыл за собой дверь, чтобы Алессандра не могла слышать их разговор. — Ты что-нибудь нашел?

𝒩ewW 𝒏ovels upd𝒂tes на nov/𝒆l/b(i)𝒏(.)com

«Информация, которую мы получили, на этот раз была верной. Мы пошли по следу и нашли ее», — сказал Рид, передавая Эдгару бумаги с информацией, которую они собрали, когда наблюдали за своей целью. «Мы нашли Мелани Барретт. Ну, она больше не Барретт. Ее было так трудно найти, потому что она поселилась в маленьком городке, где нет суда. Она вышла замуж за ученого.

Эдгар пролистал страницы того, что Рид собрал, наблюдая за Мелани и ее новой семьей. «Дерьмо», — выругался он. Жизнь имела обыкновение портить хорошие дни.