Глава 485. Хаотический город (3)

«Почему здесь очередь?» — спросила себя Элеонора, когда достигла ворот поместья Коллинзов. «Этот город работает быстро», — сказала она, наблюдая за криками людей, а затем, когда они увидели приближающуюся карету, они обратили свое внимание на нее.

Их ждало разочарование, поскольку от нее не было никого важного, от кого можно было бы получать новости.

«Как мне выбраться отсюда?» – задумалась Элеонора. Она заплатила за карету, чтобы привезти ее сюда, так как ее тетя пользовалась единственной каретой, которая у них была на их имя. «Извините», — обратилась она к водителю. «Можно ли тебе… О!» Элеонора выглянула наружу, на уже открывающиеся ворота и въезжающую карету.

Элеонора откинулась на своем месте и помахала рукой людям, которые, казалось, были расстроены тем, что ей удалось войти внутрь. Веселье Элеоноры прекратилось, когда карета остановилась и ее дверь открылась. — Что… Почему ты здесь? Она спросила Рида, кто вошел в карету и сел так, как будто его там приветствовали.

Рид постучал по карете, чтобы водитель снова поехал. «Мы собираемся поговорить. Кажется, это единственный способ избежать твоего убегания. Если только ты не хочешь выпрыгнуть из движущегося экипажа? Я могу придержать дверь открытой, чтобы ты мог прыгнуть».

— Рид, почему ты хочешь поговорить со мной? — спросила Элеонора.

«Почему ты продолжаешь убегать от меня? Мне хотелось бы думать, что если бы ты не интересовался мной ни в малейшей степени, ты бы давно сказал мне, что это не так. Мы оба знаем, что ты не из тех, кого можно удержать. твой язык. Что ты теперь такой застенчивый?» — спросил Рид, придерживая дверь, чтобы она не могла открыть ее сама и выпрыгнуть.

«Мы поцеловались один раз, и по какой-то причине ты думаешь, что я тебе нравлюсь после того, как мы провели столько часов в ссорах друг с другом. Я тебе не нравлюсь, Рид. Ты такой же, как другие мужчины, которые видят дочь красно- владелец легкого квартала и думаю, что я легкий придурок. Этого не произойдет», — ответила Элеонора, уверенная, что этого никогда не произойдет.

«У тебя такой огненный рот. Боюсь, ты плохой читатель мыслей. Я поцеловал тебя не потому, что думал, что с тобой легко. Я просто поцеловал тебя, потому что мне хотелось в данный момент. Поверь, ты раздражаешь меня, но в тот момент я почувствовал необходимость поцеловать тебя. Честно говоря, мне наплевать, кто твои родители», — добавил Рид, поскольку его никогда не волновала ее связь с кварталом красных фонарей.

«Мне хотелось бы в это верить, но я не верю», — сказала Элеонора.

«Это последний раз, когда я собираюсь тебя разыскать. У меня нет времени тратить время на эту игру в ловушку!» Рид схватился за бок и сгорбился.

Элеонора запаниковала, увидев, что ему внезапно стало больно. — Ч-что с тобой не так? Она протянула руки, чтобы помочь ему, но не знала, как ему помочь.

«Этот ублюдок. Не волнуйся об этом —» Найди 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

«Не волнуйся? Я застрял в карете с мужчиной, которому больно. Почему их дом сегодня кажется таким далеким?» — спросила Элеонора, пытаясь выглянуть наружу и посмотреть, как далеко они от дома. Она была уверена, что карета движется со скоростью, позволяющей пройти мимо нее. — Ты только что поранился?

«Нет, вчера, когда я дрался с Саймоном, этот ублюдок ранил меня. Доктор сказал, что на заживление уйдет несколько дней. Просто дайте мне минутку», — сказал Рид.

— Ты дрался с Саймоном? — спросила Элеонора, удивленная, поскольку она не слышала о том, чтобы кто-то боролся с Саймоном, но опять же, она слышала, что люди Эдгара участвовали в раскрытии дела. «Мы почти у цели. Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?» — спросила Элеонора, вставая со своего места и направляясь туда, где сидел Рид.

Карета наконец остановилась, и Элеонора была готова выйти и найти кого-нибудь, кто поможет Риду. Элеонора открыла дверь и помогла Риду выйти наружу. Она проигнорировала вес мужчины, прислонившегося к ней, и помогла ему выйти.

«Почему вы двое выходите из кареты? Я думал, вы идете к воротам, чтобы передать сообщение», — сказал Калеб, спускаясь по ступенькам к своему брату и Элеоноре. — Что с ним, черт возьми, не так? Он указал на Рида.

«Его рана, полученная во время ссоры с Саймоном, причиняет ему боль», — сказала Элеонора.

— Рана? Какая, черт возьми, рана…

«Мой брат поможет мне отсюда. Не стоит заставлять герцогиню ждать», — говорил Рид Калебу, у которого не хватило ума сложить два и два.

«Тебе следует прийти и подержать его, когда я отпущу», — сказала Элеонора Калебу.

Калебу не нравилась идея скрыть Рида и всю его ложь. Насколько отчаянно Рид хотел солгать Элеоноре? «Вы можете войти в Элеонору. Я позабочусь о моем брате и его болезненной ране. Когда вы войдете внутрь, обязательно скажите герцогу, что рана Рида от его боя с Саймоном болит. Я уверен он хотел бы знать».

— Хорошо, — сказала Элеонора, отпуская Рида, который застонал от боли. «Главного героя, изображающего рану, чтобы привлечь внимание женщины, следует добавить в следующую книгу», — подумала она. Элеонора поняла, что происходит, благодаря плохой игре Калеба. Она злилась на Рида, но ей приходилось аплодировать ему за то, что он ее так взволновал.

Элеонора планировала рассказать Эдгару, если встретит его, чтобы Риду пришлось продолжать в том же духе.

«Ты начал низко сутулиться», — сказал Калеб Риду, который выпрямился, когда Элеонора вошла внутрь. «Так ты заставляешь женщин быть с тобой? Как твоему брату, мне немного стыдно».

«Мне стыдно за то, что ты уже несколько недель притворяешься помолвленным с Салли, и хотя она тебе нравится, ты ни разу с ней не поцеловался», — ответил Рид, похлопывая Калеба по спине, проходя мимо него.

«Надеюсь, все это обернется тебе в лицо, ублюдок», — пробормотал Калеб, следуя за Ридом, чтобы иметь возможность стать свидетелем того, как Элеонора поймет, что Рид ей лжет.

Тем временем Элеонора шла с Альфредом, чтобы найти Алессандру.

«Что-то случилось? Вы улыбались с тех пор, как вошли. Я думал, наших гостей будут раздражать посетители у наших ворот», — сказал Альфред.

«Что?» Элеонора отошла от своих мыслей. «О, ничего не произошло, честно говоря. Я удивлен, что герцог не избавился от людей у ​​своих ворот. Знает ли он о том, что небольшая группа проклинает его, двор, стражу и короля? некоторые семьи, которым не посчастливилось вернуть своих дочерей живыми, они хотят, чтобы герцог и все остальные ответили, почему Саймон уже мертв».

«Я не могу злиться на них за то, что они расстроены тем, что убийца их дочери мертв, но все равно неправильно преследовать людей, которые месяцами искали виновника повсюду. Вы не против пока не упоминать об этом? Я бы хотелось бы, чтобы они вдвоем провели мирный день, игнорируя то, что происходит с городом», — попросил Альфред.

В то время как город станет хаотичным, преследуя двор, стражу и короля, требуя ответов о смерти Саймона и, возможно, желая, чтобы они извинились, Альфред хотел, чтобы пара здесь просто наслаждалась днем ​​без всякого шума. Им не дали возможности мирно насладиться опытом принесения в мир новой жизни.