Глава 5

Глава 5: Решительные (3)

— Миледи, завтрак здесь.

Алессандра ворочалась в своей кровати, услышав чей-то голос за пределами своей комнаты и последовавшие за этим три стука. «Какого черта уже утро? Я просто ужинала, — проворчала она, потягиваясь, когда проснулась.

Алессандра уставилась в потолок, когда открыла глаза. Сегодня был день, когда ее жизнь, возможно, изменилась.

«Моя леди?»

«Кейт здесь», — поняла Алессандра.

Обычно человек, доставляющий ей еду, просто постучался и быстро ушел из страха. Этот человек практически умолял ее подойти к двери, а это означало, что там кто-то нетерпеливо ждет.

Любопытство Кейт по поводу того, о чем говорила Алессандра с герцогом, должно быть, беспокоило ее всю ночь.

…..

Алессандре хотелось заставить этого человека ждать дольше, пока она, наконец, не принесет завтрак, но сегодня был неподходящий день, чтобы злить Кейт. Ей нужно было сыграть роль, чтобы уйти.

«Я иду», — перезвонила она, чтобы сообщить им, что она их услышала.

Когда Алессандра села, она взяла спящего котенка с подушки рядом с собой и оставила кровать, чтобы положить его в свой шкаф, чтобы он спрятался. Она закрыла дверь шкафа и подошла к своему столу, чтобы надеть маску, которую носила вчера вечером.

— М-миледи?

«Постарайся сделать так, чтобы было менее очевидно, что на тебя оказывают давление», — подумала Алессандра, когда услышала заикание горничной.

С завязанной маской Алессандра подошла к двери и отперла ее.

— Т-твой завтрак, — сказала горничная, опустив голову.

Алессандра посмотрела на свой завтрак, который был не в руках горничной, а лежал на полу. «Спасибо», — она спустилась, чтобы поднять его сама, но когда ее руки приблизились к полу, слева появился ботинок и придавил ее левую руку.

Откройте для себя 𝒏новые главы на сайтеnovelbi𝒏(.)co𝒎

«Доброе утро, сестра», — появилась Кейт со стороны, как и предсказывала Алессандра.

Алессандра поморщилась от боли в костяшках пальцев Кейт. «Доброе утро сестра.»

— Беги, — приказала горничной Кейт. Она была очень раздражена тем, что ей пришлось так долго ждать возле спальни Алессандры. Если бы у нее был запасной ключ, который забрал ее отец. — Тебе было весело вчера вечером, Алессандра?

«Да.»

«Да?» Кейт пришла в ярость от смелости Алессандры. «Только потому, что ты столкнулся с герцогом, ты думаешь, тебе было весело?»

— Н-не это, — заикаясь, пробормотала Алессандра. «Прошлой ночью мне было весело в моей комнате. Музыка достигла моей комнаты».

«Это так? Скажи мне, что ты обсуждал с герцогом вчера вечером? Кейт нужно было убедиться собственными глазами, что между герцогом и Алессандрой не произошло ничего серьезного. Было бы неловко, если бы он больше интересовался тем, что перед ней.

«Я не заметил, что он стоял там, когда собирался забрать свой ужин. Он назвал мое имя, поскольку я забыл обратиться к такому важному человеку, как герцог. Он отругал меня, а потом пришел ты. Вот и все.»

Кейт сильнее прижала туфлю к тыльной стороне руки Алессандры, не до конца веря в эту историю. «Что еще?»

«Он говорил о женитьбе и о тебе как о варианте. Больше ничего. Клянусь, — вскрикнула от боли Алессандра.

«Хм», Кейт подняла ногу. Было бы логичнее, если бы Эдгар заговорил о ней, но с какой стати он так старался заполучить вчера вечером, когда они вдвоем вернулись на вечеринку. «Конечно, он говорил обо мне. Кто захочет разговаривать с таким уродом.

«Это не имеет никакого смысла. Герцог все еще разговаривал со мной, — Алессандра закатила глаза. Благодаря тому, что она смотрела вниз, Кейт не могла видеть выражения ее лица.

— И все же меня злит то, что ты показал герцогу свое отвратительное лицо. Что, если он поверит, что он проклят, и придет, чтобы выместить на нас свой гнев? Что ты будешь делать тогда, урод? Думаешь, ты будешь в безопасности, если отец защитит тебя?» Кейт снова прижала туфлю к руке Алессандры.

— Н-нет, — захныкала Алессандра.

— Тогда оставайся в своей спальне все…

«Катя!» — воскликнул Десмонд, увидев, как его младшая дочь причиняет боль старшей. — Прекрати это прямо сейчас.

— Но, отец, она… — Кейт замолчала, поняв, что нет смысла отрицать то, что он ясно видел. — Герцог видел ее вчера вечером, и они поговорили.

Десмонд посмотрел на Алессандру, удивившись, узнав, что ее увидел герцог. О чем, черт возьми, они говорили? Почему герцог ничего об этом не упомянул? — Я позабочусь об этом, так что уходи.

Кейт топнула ногами по полу, как ребенок, который не смог добиться своего. Если бы горничная заставила Алессандру открыть дверь быстрее, она бы ушла до появления отца. — Как досадно, — она вышла из дверного проема Алессандры.

Рука Алессандры дрожала от боли, но она почувствовала облегчение, что Кейт ушла. Несмотря на боль в руке, Алессандра взяла поднос с едой и отнесла его в свою комнату.

— Алессандра, дорогая, — барон придвинулся ближе к своей тихой дочери. «Можете ли вы рассказать мне, что произошло между вами и герцогом прошлой ночью? Почему ты вышел из спальни? Вы знаете, что была вечеринка.

«Прошлой ночью мне не принесли еды, и я был голоден. Сад закрыт, поэтому я подумал, что смогу побыстрее пробежаться. Вот и все», — сказала Алессандра.

Десмонд это понимал, но, тем не менее, они говорили о герцоге. Многие люди поверили слухам о том, что она прокляла кого-то и заставила его умереть, и все это по совпадению. «О чем ты говорил?»

Алессандра опустила голову и сказала: «Он только хотел убедиться, что сможет там курить, и говорил о Кейт как о кандидате на брак».

«Действительно?» При этом глаза Десмонда загорелись. Он беспокоился, что Кейт не соблазнила герцога вчера вечером, но теперь казалось, что она все-таки оказала влияние на Эдгара. «Этот мужчина настолько странный, что, вероятно, захочет еще немного понаблюдать за ней. Это хорошо.»

Эдгар был тем, кто нужен Десмонду, чтобы помочь ему выбраться из долгов, в которых он зарылся. Нелегко было жить так же роскошно, как раньше, когда его финансы с годами уменьшались. Кейт найти богатого мужа было их единственной надеждой.

— И все же тебе не следовало выходить. Что, если бы я передумал и взял туда несколько человек?»

— Значит, мне придется голодать? Алессандра задумалась.

«Мне очень жаль, отец», — ответила она.

«Ладно ладно. Вас совершенно нет смысла ругать. Виноват тот, кто не принес вам еду. Мне жаль за то, что сделала Кейт, но она просто присматривает за нами. Эдгар — тот, кто может легко нас погубить», — сказал Десмонд.

Он волновался, но раз Эдгар ничего не упомянул, это означало, что Алессандра его не обидела. «Тебе, должно быть, все время скучно в своей комнате. Чем бы вы хотели скоротать время? Назовите что-нибудь, и я немедленно принесу это.

«Раз уж ты спросил, у меня закончились вещи для рисования. Я хочу нарисовать город. Могу ли я покататься в карете, чтобы посмотреть места, где можно рисовать? Я не выйду. Я обещаю.»

Десмонд положил руку на бедро, поскольку Катрина с этим не согласилась. Однако, если бы они держали Алессандру взаперти, она бы попыталась чаще выходить из спальни. Лучше было дать ей немного свободы. После того, что только что сделала Кейт, ему пришлось что-то сделать, чтобы загладить свою вину. — Обещай мне, что не покинешь карету.

— Обещаю, — ухмыльнулась Алессандра. Ее отец не мог этого видеть, потому что ее голова все еще была опущена.