«Почему вы спрашиваете моего разрешения? Впустите мою жену», — ответил Эдгар. Он никогда не отдавал никаких приказов, запрещающих Алессандре спускаться в темницу. С другой стороны, можно было бы подумать, что он не хотел бы, чтобы она увидела те ужасные вещи, которые здесь происходят.VIssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 за лучший опыт чтения романа
«Замечательно», Катрина заставила себя улыбнуться. «Вы все придете, чтобы насладиться представлением. Вы говорите, что у нее доброе сердце, но я уверен, что она придет сюда, чтобы мучить меня».
«Почему бы и нет? После всего, что ты сделал, она должна отомстить прямо сейчас. Алессандра может наорать, проклясть или даже бросить в тебя что-нибудь, если захочет. Ей придется долго ждать. Увидеть тебя здесь Алессандра, — Эдгар изменил тон, когда Алессандра вошла внутрь. — Почему ты смотришь на меня?
«Ты должен был сидеть за ужином, но ты здесь. У тебя не хватило приличия сказать мне, что ты придешь сюда», — ответила Алессандра. Ей не нравилось ужинать в одиночестве, и хотя Альфред был рядом с ней, ей нужен был муж.
«Правильно. Я отправил сообщение слуге, но, полагаю, они забыли. Я уволю их завтра», — ответил Эдгар.
— Герцогиня, — прервал разговор пары Рид. «Мне нужно быть в важном месте. Могу ли я получить ваше разрешение уйти?»
«Это важное место является домом Элеоноры? Уже довольно поздно навещать ее, Рид. Несмотря ни на что, она все еще женщина, с которой тебе не следует встречаться в поздние часы ночи. Ты немного опоздал со своим визитом, но это из-за того, что Эдгар поручил тебе сделать, я поговорю с Элеонорой, если она расстроится из-за тебя», — сказала Алессандра.
Алессандра и Элеонора продолжали отправлять друг другу письма о том, что происходит между Элеонорой и Ридом. Алессандра знала, что им предстоит встретиться, но Рид забыл о важном задании, которое Эдгар возложил на него сегодня.
«Ты можешь уйти, если все еще хочешь. Элеонора, возможно, будет рада видеть тебя сейчас, но, пожалуйста, не позволяй никому видеть, как ты так поздно пробираешься по дому ее тети. Бизнес ее отца уже создает ей проблемы. Не губи мою подругу, пожалуйста, «Алессандра умоляла Рида.
Элеоноре уже приходилось иметь дело с людьми, которые думали, что она будет продавать свое тело, как женщины в бизнесе ее отца. Ей не обязательно было видеть, как Рид так поздно крадется у ее дома, чтобы появились новые слухи.
«Я не собираюсь этого делать. Я позабочусь о том, чтобы меня не заметили», — сказал Рид, а затем извинился.
Эдгар задавался вопросом, как Рид собирался сделать это со своим гигантским телом. Каким-то образом он должен был увидеть, как движется его гигантская тень, и испугаться.
Алессандра оглядела камеры, намеренно игнорируя Катрину, которую она увидела первой, когда вошла. Она слышала о человеке по имени Рэндалл, который был здесь, и она видела его впервые. Она знала, почему он здесь, но почему здесь Джеймс?
«Эдгар, почему Джеймс здесь?» – спросила Алессандра, поскольку она не следила за новостями о доме Катрины, чтобы знать, что Джеймс мог сделать, чтобы заслужить быть здесь.
«Это была блестящая идея Рида. Поскольку Джеймс так влюблен в Катрину, Рид думал, что позже у него будет головная боль. Они оба трахали друг друга», — сказал Эдгар, наслаждаясь тем, как Джеймс напрягся.
«Что?» Алессандра недоверчиво уставилась на Джеймса. Она помнила, насколько он был предан ее отцу, и как же он переспал с Катриной? Как долго это происходило? «Это день, полный сюрпризов», — пробормотала она.
«Джеймс», Алессандра подошла к тому месту, где его держали. У нее не было проблем с Джеймсом. Он не был с ней груб, но, как и все остальные, никогда не считал ее дочерью барона. Она вспомнила, как он пытался отогнать ее от сидения за столом после того, как она была помолвлена с Эдгаром. «С тобой ничего не случится. Марио еще там работает? Я давно о нем не слышал».
«Должны ли мы действительно говорить об этом человеке?» — сказал Эдгар, раздраженный одним лишь упоминанием имени повара. После последнего визита повара Эдгар подумал, что Марио навсегда исчез из жизни Алессандры.
Джеймс отвернулся от Алессандры. Учитывая его нынешнюю ситуацию, когда он оказался здесь из-за ее мужа, он не хотел отвечать за нее ни на какие вопросы. Он не хотел заявлять о своей причастности к захвату Марио, а затем знал о его смерти, но ничего не сказал. «Я ничего не знаю о…»
«Он мертв», — ответила Катрина вместо Джеймса. Она хотела причинить вред Алессандре и знала, что смерть этого человека сделает именно это. Никто не мог убедить ее, что между Алессандрой и поваром ничего не было. «Он умер медленной мучительной смертью. И все потому, что он был связан с тобой. Какой позор».
Катрина не боялась того, что может случиться, если она расскажет об этом. На этом ее жизнь практически закончилась.
Алессандра перевела взгляд с Катрины на Джеймса, чтобы увидеть, говорит ли Катрина правду. Видя, что Джеймс не может посмотреть ей в глаза, Марио, должно быть, был прав. «Почему?» — тихо спросила Алессандра.
Марио не имел ни к чему никакого отношения. Он был просто добрым поваром, который стал ее другом. Он должен был уйти и уйти от Катрины. Алессандра схватилась за платье и подумала о том, как подвела подругу.
Эдгар подошел к Алессандре и положил правую руку ей на плечо. Он никогда бы не подумал, что Катрина убьет Марио. Эдгар всегда представлял, что именно он избавится от Марио.
Алессандра выпустила платье после того, как успокоила эмоции. Она будет как следует оплакивать своего друга вдали от людей, которые его убили. Алессандра повернулась к Катрине, у которой хватило наглости ухмыляться. Из-за Катрины кому-либо было очень трудно проявить к ней хоть каплю симпатии. «Ты заслуживаешь всего, что к тебе приходит».
«Меня трясет от страха перед тем, что меня ждет», — ответила Катрина.
«Ты должен. Я надеюсь, что за все твои преступления король не пощадит тебя. Как бы мне ни хотелось, чтобы он навсегда держал тебя в тюрьме, я надеюсь, что он повесит тебя перед городом. умри и задыхайся, ты вспомнишь взгляды людей, которых ты убил, встретят тебя, где бы ты ни оказался, и отомстят», — сказала Алессандра.
Катрина нахмурилась, ошеломленная словами, сошедшими с уст Алессандры. Это было то, что она могла ожидать услышать от Эдгара, но не от Алессандры. «Итак, маленькая девочка наконец-то выросла. Тебе пришлось подождать, пока у тебя появится муж, чтобы сделать это. Дитя, не сердись на меня. Злись на своего отца, который позволил тебе быть легкой мишенью. Мне жаль тебя. . Не любим твоими родителями».
«Тебе негде меня жалеть. Независимо от того, кто любил меня или не любил в прошлом, меня любят сейчас. Я продолжу жить прекрасной жизнью, пока ты где-то гниешь. После всех твоих планов тянуло за богатством, ты сидишь здесь, и рядом с тобой нет ни одного из этих богатств. Стоило ли оно того?» – спросила Алессандра.