Глава 534: Локвуд (2)

«Моя леди-«

«Убирайся!» Кейт приказала горничной. «Я хочу побыть один». Откройте для себя 𝒏новые главы на сайте Novelbi𝒏(.)co𝒎

Ее мать будет убита, а поскольку она осталась, чтобы спрятаться, она упустила любой шанс попросить пощадить ее мать. Мысль о смерти ее матери причиняла ей боль, но к этому добавлялся тот факт, что суд приказал повесить ее, чтобы город мог увидеть, что произойдет с теми, кто причиняет вред другим.

Они продолжают подводить человека, которому причиняли боль большую часть жизни. Наказывая ее, в то время как другие, заслужившие смерть, ходили неприкасаемыми, как Эдгар, убивший ее отца и не получивший наказания.

Горничная тихо вышла из комнаты, чтобы дать Кейт возможность спокойно оплакивать мать. Она закрыла за собой дверь. Она понятия не имела, куда пойдет Кейт дальше, и у нее было ощущение, что Кейт тоже не знала, куда она пойдет дальше. Кейт теперь была одна с мужем, матерью или отцом. Ей следует обратиться за помощью к сестре.

Кейт продолжала смотреть на бумагу, как будто слова могли измениться и ее мать понесет другое наказание. Потеря отца была болезненной, но потеря матери ощущалась еще хуже. У нее была другая любовь к матери, чем к отцу. Она могла легко пережить смерть отца, но не смерть матери. Она не могла жить без матери.

Колени Кейт подкосились, и вместо того, чтобы попытаться дотянуться до кровати и сесть, она упала на пол. Слёзы потекли из её глаз, капая на бумагу и портя чернила. Это не должно было закончиться таким образом. Она могла бы уехать из города вместе с матерью и никогда больше не беспокоить Алессандру. Они все были бы живы.

«Я не могу», Кейт закусила губу, поскольку ей было трудно произнести больше двух слов. Она чувствовала онемение, хотя ей не пришлось что-нибудь выпить, чтобы почувствовать это. Последний кусочек счастья, удерживавший ее вместе, разбился. Что ей теперь делать?

Кейт не могла навещать мать в дворцовой темнице и питать надежду, что через несколько лет мать освободится и они снова будут вместе. В будущем ей не на кого было опереться.

Независимо от того, что сделала Катрина, она была матерью Кейт. Суд и Алессандра украли все, что осталось у Кейт.

Алессандра знала, каково это быть без матери, и все же она решила возложить на Кейт ту же участь. Алессандра была не такой доброй, как ей хотелось, чтобы другие верили. Кейт знала правду, и именно поэтому она не сожалела о том, что сделала с Алессандрой в прошлом. Алессандра заслужила все это, поскольку теперь она забрала у нее мать.

Голос в ее голове был неправильным, что ей следует жалеть Алессандру.

«Что мне делать?» — спросила себя Кейт. Она чувствовала себя еще более беспомощной, чем до того, как пришли новости.

Ее мать уйдет, и ей не придется беспокоиться о том, что скажут жители города, но в какой-то момент Кейт придется признать их слова. Придет время, когда ей придется покинуть дом и подвергнуться насмешкам со стороны таких людей, как Грейс, которые будут хвастаться своим мужем и своей счастливой жизнью.

Хотя у нее были деньги, которых хватило бы на какое-то время, Кейт чувствовала себя никчемной, поскольку у нее не было титула, репутации или красоты. Сплетни и слухи в конечном итоге сломили ее. Жизнь в Локвуде никогда не была легкой, если не было кого-то, кто мог бы защитить или направить тебя. Кейт знала это, поскольку ей часто приходилось играть с теми, у кого не было защиты.

«Зачем оставаться здесь? Ты ведь знаешь, что тебя будут сравнивать с Алессандрой, у которой есть все».

Кейт не пыталась игнорировать голос Саймона, который продолжал преследовать ее. Ей хотелось бы принять предложение Беллы, чтобы они вылечились вместе. Она спряталась в своем доме, чтобы скрыться от слов города, но голос Саймона превратил для нее жизнь в ад.

Кейт никогда не рассказывала об этом своей матери или кому-либо еще, но до голоса Саймона были другие, которые подталкивали ее пытать Алессандру с юных лет. Она научилась лучше их игнорировать, но время, проведенное с Саймоном, и сравнения с Алессандрой вернули их снова, как никогда. Были головные боли и странные ощущения, будто кто-то положил на нее руку.

«Я не могу сделать это одна», — продолжала плакать Кейт. Ей нужен был кто-то, кто мог бы ей помочь, но сейчас рядом с ней никого не было.

Кейт посмотрела вперед, на открытое окно, куда дул ветерок. Единственная мысль заполнила ее разум.

Кейт медленно поднялась на ноги, почти упав, потому что не могла как следует держать равновесие, поскольку все еще была потрясена смертью матери. Она схватилась за обе стороны своего платья и потащила ноги к окну.

Как только она приблизилась к большому открытому окну, она встала на небольшое пространство стены, куда едва помещались ее ноги, и попыталась удержать равновесие. Она посмотрела на обрыв из окна второго этажа на каменистую тропу внизу.

Смерть была лучше, чем жить под давлением Локвуда. Этот город съест ее заживо, поскольку она станет источником их развлечений. Кейт понятия не имела, какой будет жизнь за пределами Локвуда, если бы ей пришлось путешествовать одной в поисках новой жизни. Это был ее единственный вариант на данный момент.

Кейт в последний раз обдумала свои варианты, но не смогла найти лучшего решения, чем это. Она не останется рядом, чтобы Грейс насмехалась над ней или чтобы Алессандра улыбнулась ей в лицо, потому что она полностью разрушила их жизни.

Кейт вытянула одну ногу, чтобы попытаться прыгнуть, но это оказалось сложнее, чем она ожидала. Она глубоко вздохнула и решила сделать это за один раз, иначе она никогда не сможет этого сделать. Кейт выпрыгнула из окна, чувствуя, что кто-то оттолкнул ее назад, чтобы помочь покончить с этим.

Ночью в поместье Коллинзов Алессандра смотрела на цветы, которые она нарисовала на стенах. Она задавалась вопросом, не будет ли это слишком по-девчачьи, если у них родится мальчик. Она посмотрела направо на рыбу, которую Альфред почему-то нарисовал. Сегодня она узнала, что Альфред, как и Эдгар, не умеет рисовать. Если бы не Эдгар, похожий на Эдмунда, Алессандра задавалась бы вопросом, не вызван ли гнев Присциллы тем фактом, что Альфред каким-то образом был настоящим отцом Эдгара.

«Тебе следует привести себя в порядок и подготовиться к ужину. Твое платье покрыто краской. Это было хорошее решение — надеть то, которое потом можно будет выбросить», — сказал Альфред, глядя на пятна краски на руках и платье Алессандры.

«Мы устроили небольшой беспорядок на полу. Нам следует…»

«Нет!» Альфред запаниковал и взял тряпку, которую Алессандра хотела использовать, чтобы спуститься и вытереть пролитую краску. — Я позабочусь об этом. Тебе следует пойти умыться, пока краска не высохла на твоей коже, а мы слишком долго были вдали от Эдгара. Должно быть, он скучает по твоему присутствию.

Дверь открылась, и вошел Эдгар, осматривая только что покрашенную комнату. Затем его взгляд остановился на Алессандре, которая улыбнулась ему. Она совершенно не знала, о чем сейчас говорит город.

«Что это за талант, в котором он всегда проявляется, когда кто-то о нем говорит? Эдгар – Что это?» Алессандра нервничала, почувствовав, что что-то не так.

Эдгар не показал своей обычной дразнящей улыбки и, казалось, не решался ей что-то сказать.