Глава 536. Рост (1)

— Герцогиня, с вами все в порядке? – спросил Калеб.

Алессандра отвела взгляд от окна на Калеба и Рида, сидевших напротив нее в карете. — Да. Почему ты думаешь, что что-то не так? Она спросила.

«С тех пор, как мы покинули дом доктора, ты вел себя тихо. Ты плохо себя чувствуешь? Может, пойдем домой?» Калеб расспрашивал ее, не желая, чтобы она путешествовала, если она больна.

«О. Ничего страшного. Я просто думал о своем дяде. Сможет ли он сдержать свое слово и не тратить деньги, которые сейчас в его руках. Хотя я должен признать, что он, кажется, изменился. Когда он пришел для меня после того, как я только что вышла замуж за Эдгара, я увидела человека, который хотел только денег. Кажется, он теперь счастлив, и не из-за денег Кейт», — сказала Алессандра, глядя в окно. Они были недалеко от того места, где ей нужно было встретиться с Присциллой.

«Я думал, что в какой-то момент я бы его убил», — сказал Рид, скрестив руки на груди. Кларк каким-то образом стал единственным Барреттом, слонявшимся вокруг Алессандры в Локвуде, жизнь которого не была разрушена Эдгаром, несмотря на то, что Эдгар почти подумывал об убийстве Кларка, когда начал беспокоить Алессандру.

«Я, честно говоря, думала, что он тоже умрет», — согласилась Алессандра с Ридом. Она никогда не ожидала, что Кларк так изменит свое мнение. «О! Я вижу, что Присцилла ждет меня».

Когда карета остановилась, Рид открыл перед Алессандрой дверь, вышел первым, а затем помог ей выйти.

«Я начала думать, что ты бросил меня. Это было бы неловко после всего того хорошего, что я сказала о тебе», — сказала Присцилла, осматривая Алессандру с головы до пят, когда она подошла к ней. Алессандра действительно выглядела лучше всего, когда не переусердствовала со своим внешним видом, как другие женщины. «Это выглядит дорого», ее взгляд остановился на шее Алессандры.

Алессандра коснулась ожерелья, которое Салли выбрала для нее. «Это был подарок Эдгара, когда мы поженились. У меня не было возможности носить большую часть того, что он купил…»

— Хорошо, — Присцилла махнула рукой, чтобы Алессандра не злорадствовала по поводу своего замечательного мужа. Хотя это был ее сын, она не хотела об этом слышать. «Большинство дам уже здесь. Хорошо, что я подождала немного, чтобы мы могли войти вместе. Пусть все их головы повернутся к нам. Вы двое должны остаться здесь», — сказала она Риду и Калебу.

Калеб не думал, что это хорошая идея, поскольку Эдгар угрожал отрезать особую часть их, если они когда-нибудь покинут Алессандру. Учитывая, что однажды он захотел завести детей и ему понравилось, как он завел этих детей, он не собирался покидать Алессандру. «Мы должны остаться с герцогиней. Мы будем оставаться вне поля зрения, чтобы не напугать других присутствующих дам».

«Хорошо», вздохнула Присцилла, у нее не было времени спорить с ними. «Держи меня за руку, Алессандра. Ты должна излучать гордость, когда идешь, потому что ты герцогиня. Ты должна занять комнату, как только войдешь, чтобы, когда они спят, они увидели твое лицо и завидовали. О, как Я бы сделал все, чтобы снова стать таким молодым. Было так весело, когда я заставлял кого-то мне завидовать. Я до сих пор делаю это, но я бы предпочел быть моложе. Пойдем, мы не должны опаздывать».

Алессандра шла с Присциллой, которая держалась за нее. Конечно, все взгляды будут прикованы к ним, хотя большинство других женщин все еще думают, что Присцилла ее не любит. Алессандра не стала показывать, что у нее хорошие отношения с Присциллой, а Присцилла была так занята обустройством своего дома, что, возможно, не рассказала об этом многим своим друзьям.

«Время, кажется, летит быстро, или, может быть, я просто нетерпелив, но я думаю, что вы скоро начнете проявляться. Вы увидите изменение отношения женщин вокруг вас. Особенно тех, у которых уже есть дети. Сватовство начинается сейчас. и они захотят быть рядом с вами, чтобы их дети могли жениться на вашем богатстве. Не поддавайтесь их сладким словам», — посоветовала Алессандре Присцилла.

«Я знаю», — ответила Алессандра, поскольку она знала, как обстоят дела в Локвуде. Некоторые люди до сих пор за глаза называли ее проклятой и указывали на нее как на причину падения дома ее отца, но когда они стояли перед ней, можно было подумать, что они никогда не говорили плохого слова. «Я на это не поддамся. Я ясно помню, кто плохо обо мне отзывался, и мне нравится думать, что я могу судить тех, кого плохо знаю».

«Ты можешь справиться с Роуз, и ты хорошо справилась со мной, так что мне не придется слишком сильно беспокоиться о тебе. Я буду здесь, чтобы указать, что ты пропустил. Поднимайся», — сказала Присцилла, услышав звук смех присутствующих женщин, приближающихся к комнате.

«Присцилла!» Люсина, хозяйка и хозяйка дома, в котором они жили, встала, чтобы поприветствовать ее. «Герцогиня Коллинз, мне очень приятно наконец встретиться с вами. Я слышала о вас много хорошего от Присциллы».

«Спасибо, что пригласили меня сегодня, леди Люсина», — Алессандра сделала реверанс, приветствуя пожилую женщину. Она отвела взгляд от Люсины и посмотрела на знакомые лица в комнате. Женщин она видела на других вечеринках и когда Хейзел пригласила их во дворец.

«Мы только что говорили о том, какой стиль платьев будет уместен в наступающем сезоне. Я разместила ваши места за своим столом», — сказала Люсина, указывая на два пустых места за столом. Если Присцилла и герцогиня появятся у нее дома, ее вечеринка на какое-то время станет предметом разговоров в городе.

Алессандра подождала, пока Присцилла сядет первой, прежде чем занять свое место. Она на мгновение заколебалась, когда наконец заметила, что сидит рядом с Эммой, которую не видела уже давно.

«О! Герцогиня, возможно, вы знаете мою племянницу. Я уверен, что вы двое посещали вечеринки. Она много говорила о вас, надеясь, что вы двое подружитесь. Жаль, что ее сезон был испорчен. — Люсина вздохнула, поскольку планирование свадьбы Эммы провалилось. «Нам посчастливилось спасти ее до того, как она вышла замуж за этого отвратительного парня. Его отец еще не вознаградил нас должным образом за то, как поступки его сына чуть не погубили Эмму. Спят с мужчинами. Его следует повесить», — сказала Люсина.

Большинство женщин за столом кивнули головами, соглашаясь с ней.

— Ах да, — сказала Алессандра, вспоминая, что сказала ей Элеонора. Тайна Оливера была раскрыта, и именно Эмма раскрыла ее.

«Герцогиня, я слышала, что ваш муж когда-то дружил с ним. Должно быть, ему противно знать грязные секреты, которые хранил его друг», — сказала Люсина.

Присцилле не понравилось, что Люсина втянула в этот разговор Эдгара. «Ты-«

«Эдгара это не беспокоит. Он не проводит свои дни, беспокоясь о том, что другие делают со своим временем. Меня тоже. Сидеть и беспокоиться о том, кто кому-то нравится, довольно ребячески, не так ли? и не заинтригована тем, кто нравится Оливеру», — ответила Алессандра, не позволяя никому использовать имя Эдгара, чтобы высмеивать Оливера, поскольку она знала, что Эдгар не осуждает Оливера. Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐v(e)lbj/n(.)c/𝒐m

— Н-ну, — сказала Люсина, смутившись. Для каждого было естественным испытывать отвращение к мужчине, желающему быть с другим мужчиной. Она думала, что герцог будет таким же. Алессандре следует использовать этот шанс и заявить, что ее муж больше не думает об Оливере как о друге. «Я могу говорить об этом, потому что он обманул мою племянницу. Вам нужно беспокоиться об этом, герцогиня. Что, если еще больше этого распространится по городу? Подумайте о наших детях. Как они сочтут это правильным».

Алессандра думала, что город может быть наполнен мужчинами, гуляющими с мужчинами, но ее больше беспокоило бы, что ее детям придется столкнуться с такими женщинами, которым нечего делать, кроме как осуждать кого-то.