Глава 542: Сделай это правильно (3)

«Мама, ты хорошо поговорила с Альфредом?» — спросил Эдмунд, входя в гостиную, где сидела его мать, глядя в никуда.

«Нет. Он пришел, чтобы я извинился перед Алессандрой и побыл рядом с твоей бывшей женой. Ты знал, что Алессандра теперь владеет шахтами?» Роуз спросила, так как ей было любопытно, сколько штук принадлежит Алессандре и было ли найдено в этих шахтах что-нибудь ценное.

«Для меня это новость», — ответил Эдмунд. «Как она попала в руки? Подарок от моего сына?»

«Альфред сказал, что родственники ее матери владеют шахтами, и они ее балуют. Глупый ребенок не хочет рассказывать об этом городу. Это может быть полезно», — сказала Роуз, начиная обдумывать, как она будет использовать это для очистки. Образ Алессандры.

«Мама, если она не хочет рассказывать об этом городу, уважай ее желание и держи его при себе. Мне нужно поговорить с тобой об ужине в честь моего дня рождения. Завтрашний вечер я проведу с сыном и невесткой… » Выбери l𝒂t𝒆st 𝒏𝒐v𝒆l𝒔 ноябрь𝒆l/bin(.)c𝒐m

«Итак, они приняли приглашение. Хорошо. Мне нужно распространить информацию о том, что Эдгар будет присутствовать», — сказала Роуз, вставая на ноги, поскольку теперь, когда Эдгар снова будет здесь, нужно было многое сделать.

«Нет, я пойду к ним домой, чтобы, надеюсь, проникнуть внутрь без оружия, направленного мне в голову. Я не вижу другого способа провести свой день рождения. С большинством родственников, которых вы пригласили, я не близок. Я должен быть там, где мой На этот раз сын есть, — добавил Эдмунд, когда слова Альфреда взвесили его разум. — Ты присоединишься ко мне?

«Вы знаете, что эта женщина будет там?» — спросила Роуз, полагая, что Эдмунд сошел с ума. «Я пригласил всех сюда ради тебя. Родственники уехали ради тебя далеко от Локвуда. Ты хоть представляешь, через какие трудности мне придется пройти, чтобы сказать им, что ты где-то в другом месте? Все планы, которые я сделал, пойдут впустую».

«Давай не будем здесь играть ни в какие игры, мама. Ты никогда не планируешь никаких ужинов или вечеринок здесь, в Локвуде. Речь не шла о праздновании моего дня рождения. Речь шла о том, чтобы ты пытался заставить Алессандру чувствовать себя исключенной. Я предпочитаю проводить его так, как хочу. Подумай. всей семьи, которая будет здесь завтра вечером, в знак приятного воссоединения. Передай им мои пожелания», — сказал Эдмунд.

«Ты неблагодарный ублюдок! Я даже собирался позволить тебе привести сюда эту презренную женщину!» — закричала Роуз, желая подойти к Эдмунду и внушить ему хоть немного здравого смысла. Она была готова ответить на вопросы из-за того, что Кэссиди была рядом, и все же Эдмунд отплатил ей тем, что не явился на вечеринку. Он потерял рассудок.

«Это интересно, мама. Ты могла бы отложить весь свой гнев и принять присутствие Кэссиди на ужине, но ты не можешь заставить себя пережить то, что произошло с Алессандрой. Это не значит, что она не уважала тебя. Я сидел сложа руки годами. , вести себя тихо и позволять тебе связываться с Присциллой. Я не позволю тебе сделать то же самое с Алессандрой. Если ты хочешь присоединиться ко мне завтра вечером, будь готов к пяти, чтобы мы не стояли у их ворот в темноте. Желаю тебе удачи в общении с нашими гостями, — сказал Эдмунд, пытаясь поцеловать мать в щеку, но, чувствуя, что сейчас даст пощечину, отошел.

Роуз думала, что мужчины в ее жизни сходят с ума. Сводят ее с ума своими действиями в эти дни. Теперь, когда у Алессандры были мины, им нужно было поговорить о многом. Она не могла позволить Эдмунду пойти туда без нее завтра вечером. Ей тоже придется покинуть ужин, чтобы поговорить с Алессандрой.

На Локвуд и в поместье Коллинзов быстро настал еще один день, готовился ужин для приехавших гостей.

Алессандра стояла в дверях столовой, наблюдая, как слуги накрывают стол, как она и велела. Хотя они планировали это уже давно, она не могла поверить, что они всерьез устраивают ужин в тот же вечер, что и ужин в честь дня рождения Эдмунда. Это кричало мелочность.

Алессандра подпрыгнула, когда кто-то внезапно прикоснулся к ней, но когда их руки обхватили ее живот, она поняла, что это был Эдгар. «Твоей матери уже почти пора приехать, и Рид попросил привести Элеонору. Жаль, что никто больше не смог присоединиться к нам. Для Эрин было слишком поздно, Тобиас и Хейзел осторожно следят за ее перемещением, а Линда оставаясь во дворце. Ты должен был сказать Рафаэлю, чтобы он остался еще немного.

«Чем меньше людей, тем лучше. Я не понимаю, почему ты всегда хочешь быть в окружении наших друзей. У них слишком много раздражающих моментов. Тебе следует сесть и дать ногам отдохнуть, пока они не придут. Кто придет, для нас не так уж важно. ты будешь стоять рядом с ними, — сказал Эдгар.

Алессандра не обращала внимания на Эдгара. Она стояла там, потому что Эдгара ждал сюрприз, который она не хотела пропустить. Присцилла сообщила ей, что приедет на свидание. Кто-то, кого она недавно встретила, кто никогда не был женат и был всем, что она искала в мужчине.

Алессандра хотела спросить, Марк ли это, но потом ей захотелось удивиться. Она попросила Калеба и Альфреда спрятать от Эдгара любое оружие на случай, если это окажется Марк. Она планировала держаться поближе к Эдгару, так как ему не следует что-то делать, пока рядом с ним беременная жена.

«Герцогиня, герцог Коллинз. В ворота пробираются гости», — сказал Джеральд, новый дворецкий.

Поскольку Альфред больше не работал дворецким, а Эдгар был непреклонен в том, что он никогда больше не будет дворецким, Альфред нашел для них нового дворецкого, который поможет с ужином. Алессандра смеялась с тех пор, как Джеральд был нанят, так как она видела, что Альфред оглядывается по сторонам и смотрит, как Джеральд выполняет свою работу. Она задавалась вопросом, знал ли Джеральд, что его преследует Альфред. Не то чтобы Альфред смог убежать, прежде чем его заметили с поврежденным коленом.

«Пойдем со мной, Эдгар», — сказала Алессандра, держа его за руку и направляясь к входной двери. «Нам нужно поприветствовать наших гостей. Как вы думаете, кто придет первым?»

«Меня это не волнует, лишь бы они появились», — ответил Эдгар.

«Неужели тебя убьет радость хоть раз? А я? Мне нравится, когда за столом полно людей. Я так много дней мечтала сесть за стол, полный любви и людей, которые мне небезразличны. Ты должен не принимайте это как должное. Приятно видеть, что места заполняются, и, возможно, однажды нам придется получить стол побольше», — сказала Алессандра.

«Я хочу, чтобы нам поставили стол побольше, чтобы у нас было больше места за ужином», — сказал Эдгар, наблюдая за улыбкой Алесандры, но она не знала, что его причина создания стола побольше была не такой же, как у нее. «У нас будет много детей, поэтому нам понадобится стол побольше. Я имею в виду четырех или пятерых».

Алессандра нахмурилась и вместо того, чтобы ответить Эдгару, пошла впереди него, чтобы посмотреть, кто прибывает. Алессандра подошла к окну рядом с дверью, чтобы посмотреть на въезжающие экипажи. «Эдгар, разве ты не дал охранникам список тех, кто будет присутствовать, чтобы им не нужно было приходить к нам за разрешением?» Она спросила.

«Да», — ответил Эдгар.

«Так почему же такое впечатление, будто у ворот стоит карета и к нам идет стража?» – спросила Алессандра.