56 Конфликт (2)
«Что?» Рот Дженнифер открылся, когда она услышала, что ее могут бросить в темницу. Ее пот похолодел, когда ей нахлынули истории о темнице Эдгара. Алессандра была ненужна, приказав это. «Это неуместно».
Новые главы n0vel опубликованы на n0v/e/(lb)i(n.)co/m.
Дженнифер сама удивилась после того, как дала Алессандре пощечину и хотела извиниться, но Алессандра не дала ей возможности. Пощечина Дженнифер по лицу уравняла бы ситуацию, но Алессандра хотела приложить дополнительные усилия, чтобы, по мнению Дженнифер, почувствовать себя лучше.
«Вы проигнорировали мои приказы и ударили меня в моем собственном доме. Я имею полное право позаботиться о том, чтобы вы столкнулись с последствиями. Я не буду наказывать тебя, но думаю, что ночь или две там помогут тебе очистить разум. Вам следует научиться контролировать свои эмоции и в следующий раз держать руки при себе. Альфред, — Алессандра позвала дворецкого, чтобы он начал уводить Дженнифер.
Дженнифер заставила все сложиться таким образом, и Алессандра не собиралась менять свое мнение после удара по лицу. В глубине ее головы было ощущение, что скоро вокруг этого возникнет много конфликтов. Будь то от Дженнифер или матери Эдгара.
Матери Эдгара, возможно, не понравится, что Алессандра бросила одного из своих людей в темницу. Однако Алессандре не нравилось, когда ее били. Независимо от того, нравится она Присцилле или нет, когда она приезжает в гости, Присцилла должна знать, что было бы неправильно выступать за освобождение Дженнифер.
«Ты не сможешь это сделать. Вместо этого я покину это место. Отпусти меня, Альфред, — Дженнифер пошевелилась всем телом, чтобы вырваться из его хватки. Она передумала оставаться теперь, когда ситуация для нее стала опасной. «Я собираюсь собрать вещи и уйти. Пожалуйста, не делайте этого со мной».
«Я дал тебе возможность уйти, но ты каждый раз отказывался от нее. Тебе придется столкнуться с последствиями своих действий…
«Ты делаешь это только потому, что не хочешь, чтобы я рассказал матери Эдгара о том, как ты себя ведешь!» Дженнифер закричала.
Алессандра вздохнула, снова раздраженная разговором. Было глупо продолжать разговор с Дженнифер. Она была голодна, и чем дольше они стояли здесь, тем больше времени ей требовалось, чтобы добыть еду. «Я хочу пойти сесть за обеденный стол. Где оно, Альфред? Она проигнорировала Дженнифер. Это было то, что ей следовало сделать с самого начала.
…..
«Я отвезу тебя туда сам. Ты там, — обратился Альфред к проходившему мимо слуге-мужчине. «Отведите ее в темницу. Сообщите им, что ее послала герцогиня, и ее нельзя освободить, пока герцогиня не сообщит об этом. Если ты потеряешь ее, ты займешь ее место».
«Да сэр.»
«Я сказала, что уйду сама», — Дженнифер продолжала бороться с Альфредом, пытаясь вырваться из его хватки. Она слышала много историй о темнице, принадлежавшей Эдгару. Говорили, что люди, вошедшие в темницу, редко выходили из нее. «Мне жаль, что я ударил тебя. Пожалуйста, позвольте мне уйти! Моя семья нуждается во мне».
Альфред передал Дженнифер служанке. Его наполнило чувство вины, когда он осознал, что отчасти из-за него Алессандра получила сегодня пощечину. В дальнейшем он никогда не совершит ошибку, жалея кого-либо, кроме герцога и герцогини.
«Как бы мне ни хотелось помочь вам сохранить лицо, я должен быть честен с Эдгаром обо всей этой ситуации, когда он вернется домой. Если я начну хранить от него секреты сейчас, это создаст беспорядок в наших отношениях в будущем. Я должен сказать ему, что ты знал о ней. Мне очень жаль, — извинилась Алессандра перед Альфредом.
Она предпочитала не брать в привычку скрывать что-то от Эдгара. Если бы она была на его месте, ей бы не хотелось, чтобы от нее что-то скрывали.
— Я понимаю, — Альфреда это вполне устраивало. Он накосячил и не собирался скрывать, что натворил. «Я еще раз прошу прощения за непринятие должных мер. Пойдем, позволь мне отвезти тебя позавтракать».
Алессандра надеялась, что Альфред не будет слишком много об этом думать. Хотя он дворецкий и человек, который поддерживает порядок в доме в отсутствие Эдгара, он всего лишь человек и в какой-то момент совершит ошибку.
«Чем ты любишь заниматься в свободное время, Альфред?» Алессандра попросила сменить тему.
«Мне?» Альфред был удивлен, услышав ее вопрос о его личной жизни. «В выходные дни я люблю гулять и наслаждаться пейзажами. Если я прохожу мимо книжного магазина, я куплю новую книгу и пойду домой читать ее с чаем. Боюсь, моя жизнь довольно проста, когда я не с Эдгаром».
«Полагаю, это хорошо, что у вас есть баланс хаоса и мира. Кажется, конфликт следует за мной, куда бы я ни пошел. Если вы не возражаете, могу ли я присоединиться к вам на одной из ваших прогулок? Я хотел бы прогуляться с кем-нибудь и насладиться пейзажем. Для вас совершенно нормально говорить «нет». Я не хочу портить ваше личное время», — сказала Алессандра.
«Я был бы рад, если бы вы присоединились ко мне, герцогиня».
Альфреду нравилось, как Алессандра искренне хотела с ним познакомиться. Он не мог понять, почему кто-то поранил ей лицо или продолжал распространять эти отвратительные слухи. Неужели никто не остановился, чтобы познакомиться с Алессандрой? Неужели ревность заставила мир обернуться против нее?
Как человек, которого никогда не заботило общественное мнение, Альфред, по крайней мере, поприветствовал бы Алессандру, если бы увидел ее на публике.
— Позволь мне, — Альфред протянул руку Алессандре, чтобы она держалась, пока они дошли до лестницы. После того, как Алессандра обошлась с Дженнифер, он не сомневался, что она удивит горожан и заставит их умолять ее принять их. «В любой момент, если ты захочешь навестить Дженнифер в темнице, я могу тебя отвезти».
«Нет, спасибо. Я не хочу, чтобы это выглядело так, как будто я насмехаюсь над ней, бросая ее в Темницу, а затем посещая ее, чтобы посмотреть, во что она превратилась. Мне больше не хочется ее видеть. Это… Эдгар? — пробормотала Алессандра, когда парадные двери открылись прямо у подножия лестницы. Эдгар вошел в дом с наполовину расстегнутой рубашкой. «Он вернулся.»
— Извините на минутку, герцогиня, — Альфред отошел от Алессандры. За те несколько секунд, что Эдгар вернулся домой, у него почему-то чесалось. «Эдгар, что-то не так? Ты снова возился с пчелиным ульем?
«Ха-ха, Альфред. Когда ты стал комиком? Я был прав, когда сказал, что от дома Барретта у меня чешется кожа. Пожалуйста, принесите мне мазь. Алессандра, — Эдгар приветствовал ее с очаровательной улыбкой, но она исчезла, когда он заметил красную метку на ее щеке, как будто кто-то ее обидел. «Кто-нибудь хочет просветить меня, почему щека моей жены красная?»