Глава 69

69 Нежеланный гость (3)

Патрик обратился к Эдгару за помощью с отправкой молодой женщины. Наверняка герцог отругал бы ее за то, что она осталась, когда этим двум мужчинам нужен частный разговор. «Если бы моя жена осмелилась сделать что-то подобное, я бы вытащил ее из комнаты за неуважение», — подумал он.

«Чего же ты ждешь? Она сказала тебе говорить, — Эдгар подошел и встал за кресло, на котором сейчас сидела Алессандра.

Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

Патрик ожидал от Эдгара другого результата. Разговор должен был произойти между двумя мужчинами без вмешательства женщины. Патрик ничего не знал об Алессандре, поэтому не хотел с ней разговаривать.

Патрик задавался вопросом, не околдовала ли молодая женщина герцога и взяла его под свой контроль. Доброе имя герцога было бы запятнано грязью, если бы рядом с ним была такая женщина. «Как и все остальные, я с нетерпением ждал, когда вы начнете новую главу в своей жизни с брака. Желаю вам чудесного брака без скандалов. Я только хочу, чтобы ты все тщательно обдумал.

«С каких это пор ты взял на себя роль моего отца, Патрик? Вы не имеете права подвергать сомнению мой брак. Честно говоря, ты должен быть рад, что я позволяю тебе войти в мой дом, учитывая, как сильно ты меня временами раздражаешь. Ты пил вино перед тем, как пришел ко мне домой? Эдгар искренне хотел знать, поскольку это была единственная причина, по которой Патрик думал, что он может прийти и высказать свое мнение об их браке.

«Дюк Коллинз, я никогда не хотел тебя обидеть. Простите, я беспокоился только о вашей репутации, — Патрик опустил взгляд, чтобы не встречаться с мучительным взглядом Эдгара. Ему искренне нравился Эдгар, и он не хотел, чтобы он когда-либо падал.

Репутацию было легко разрушить и трудно исправить. Эдгар не должен был портить свое доброе имя из-за женщины, которой приходилось скрывать половину своего лица.

«Я ясно дал понять, что меня не волнует моя репутация. Если не мой брак, то во мне будет что-то еще, что люди будут обсуждать, чтобы меня унизить. Меня ненавидят так же сильно, как и любят. Я не хочу тратить дни на беспокойство о том, как я выгляжу в глазах других людей. Попробуй, Патрик. В этот радостный день ты расстроил мою жену».

«Нет. Она могла принять мое беспокойство за что-то другое. Я не знаю женщину, на которой вы женились, поскольку ее отец так долго держал ее в тайне от общественности, а потом о ней ходят слухи. Разговоры о ней дошли даже до мужчин Дюка Коллинза. Это о чем-то говорит, — пытался урезонить Эдгара Патрик.

…..

«Почему мое имя так важно для ушей мужчин? Мужчины развлекают себя теми же сплетнями, что и женщины? Мне казалось, много раз говорилось, что сплетни – удел женщин. Я даже не знаю, почему мы вообще тебя слушаем. Я слышала, что когда-то ты обманывал людей в других городах, а теперь обосновался здесь, — солгала Алессандра.

«Это абсурд!» Патрик плюнул от злости из-за такой лжи. «Я человек из уважаемой семьи. Тот, кто осмеливается сказать что-то подобное, не в своем уме или понятия не имеет, о ком идет речь».

«Никто из вас никогда не видел, чтобы я кого-то проклинал, и тем не менее вы верите в такое нелепое утверждение. Как вы и сказали, меня держали вне поля зрения общественности, так что же заставляет вас думать, что то, что вы слышали обо мне, правда, когда люди, которые говорили, никогда меня не видели?» Алессандра расспросила незваного гостя.

Она задавалась вопросом, если бы Эдгар считал его четверкой по своей шкале, на что была бы похожа десятка?

«Меня не злит тот факт, что вы осторожны, но именно так вы готовы расторгнуть Эдгара от нашего брака еще до того, как попытаетесь поприветствовать меня и проверить, ложны ли слухи. На данный момент я не ваш фанат, сэр. Подарки, которые ты принес, — Алессандра посмотрела на бесчисленные коробки, сложенные одна на другую. «Они нам не нужны».

Глаза Патрика расширились теперь, когда она упомянула о его дарах. «Э-это лучшие вина в городе. Любой был бы дураком, если бы не взял их.

«Тогда вам не придется долго ждать, пока кто-то другой потребует их», — ответила Алессандра.

Альфред прижал руку ко рту, чтобы скрыть легкую улыбку. Алессандра самостоятельно успешно загнала этого человека в угол, и теперь Патрику оставалось только одно, если он хотел и дальше оставаться знакомым с Эдгаром.

«Я прошу прощения за то, что обидел вас, герцогиня. С моей стороны было неправильно обращать внимание на эти слухи, не узнав тебя поближе, когда ты находишься передо мной. Мы бы хорошо поладили, если бы ты тоже меня узнал. Мы с твоим отцом очень близки», — сказал об этом Патрик, надеясь, что это растопит лед между ними. «Пожалуйста, примите вино и мои извинения».

Алессандре этот мужчина не понравился еще больше теперь, когда он упомянул ее отца. Чем больше он говорил, тем больше закапывался в яму. «Ты прощен, но тебе все равно следует выпить вино. Я бы предпочел ничего не брать у тебя прямо сейчас. Если вы не возражаете, пожалуйста, уходите, потому что я хочу закончить сегодняшний день с мужем».

— Герцог, — Патрик посмотрел на Эдгара умоляющими глазами, чтобы позволить ему остаться. У них не было возможности поговорить до того, как ему пришло время уходить.

«Мне хотелось бы сказать, что было приятно увидеть тебя, Патрик. Альфред покажет вам выход. Я ожидаю, что все эти коробки будут убраны так же быстро, как и принесены. Вы готовы идти, Алессандра? Эдгар положил руку на край стула Алессандры, чтобы помочь ей встать.

«Но подожди», Патрик попытался помешать им уйти, но пара проигнорировала его слова и вышла из комнаты. «Дюк Коллинз», — он сделал шаг вперед, чтобы догнать их, но прежде чем он успел сделать второй шаг, Альфред преградил ему путь.

«Дверь здесь», — Альфред указал в противоположную сторону.

«Герцог серьезно влюбился в эту женщину?» Патрик расспросил Альфреда об истине, поскольку все это казалось невероятным.

«Я предлагаю подумать о хорошем способе завоевать благосклонность герцогини, если ты хочешь, чтобы тебе когда-нибудь снова разрешили войти в этот дом», — посоветовал Альфред Патрику. «Что касается сейчас, то пришло время уйти тебе и вещам, которые ты принес».