Глава 80

80 Столкновение жен (1)

«Хочешь выпить немного алкоголя перед сном? Это поможет вам успокоить нервы, хотя я думаю, вам не следует нервничать, сидя у меня на коленях. Хочешь немного?» Эдгар налил себе стакан.

Пустые тарелки с едой были поставлены за дверью на подносах, которые им принесли, чтобы кто-нибудь мог взять их, проходя мимо. После того, как они быстро освежились в ванной и прочистили рот, все, что осталось, это алкоголь.

«Совсем чуть-чуть», — Алессандра показала небольшое пространство между пальцами, обозначая желаемую сумму. Это, безусловно, помогло бы ей расслабиться, если бы она делила постель с Эдгаром. «Спасибо», — она приняла напиток.

«Не позволяйте сладкому вкусу обмануть вас тем, сколько здесь алкоголя. Пейте медленно, иначе мне придется не спать всю ночь, слушая, как вы говорите о вещах, которые не имеют никакого смысла.

«Это действительно сладко», — глаза Алессандры загорелись от вкуса. Она привыкла к горькому вкусу в своем старом доме. «О, у тебя сильное послевкусие», — она вернула чашку Эдгару.

Алессандра начала заплетать волосы, чтобы было легче спать. Эдгар вернулся в комнату прежде, чем Салли успела сделать это за нее. Тем временем Эдгар закрыл окно, которое оставил открытым, и бросил в огонь еще одно полено, чтобы жар продлился дольше. Если понадобится, он проснется позже, чтобы добавить еще дров, чтобы Алессандра не замерзла.

С прической Алессандра заползла на массивную кровать с края, на котором сидела. Ей хотелось лечь в постель первой, чтобы притвориться, будто она быстро заснула, а потом Эдгар оставит ее одну.

Алессандра легла лицом к окну, чтобы иметь возможность смотреть на ночное небо. Глядя на небо из постели, она всегда расслаблялась после долгих напряженных дней. Она щелкнула глазами, когда почувствовала, что кровать позади нее слегка опустилась, а это означало, что Эдгар лег.

«Пытаетесь быстро заснуть? Я же говорил тебе, что ты слишком предсказуем. Я не знаю, что еще я могу сказать, чтобы тебе было удобнее со мной в постели. Алессандра, если ты захочешь, чтобы я ушел, не будет проблем.

…..

— Останься, — ответила она, не открывая глаз. Эта спальня принадлежала ему гораздо дольше, чем ей. Было бы грубо просить его оставить все, потому что она нервничала из-за того, что спит рядом с мужчиной. Как она сможет избавиться от своих нервов, если будет продолжать отталкивать его?

«Хорошо. Я не буду судить, захотите ли вы пробраться сюда ночью. Ты можешь обнять меня…

Алессандра бросила ей подушку, чтобы Эдгар не заговорил. «Спокойной ночи», — сказала она.

Ей не нужно было оборачиваться и смотреть на него, чтобы понять, что он улыбается.

— Спокойной ночи, Алессандра.

***

— Герцогиня, завтрак начнется через полчаса. Что ты хочешь делать до тех пор? Продолжить наводить порядок в художественной комнате или, возможно, просмотреть остальные подарки, которые герцог приготовил для тебя? – спросила Салли.

«Что?» Алессандра высказала свои мысли. «Извини, мои мысли были где-то в другом месте».

«Завтрак начнется через полчаса. Что ты хочешь сделать до тех пор?» Салли повторила свою мысль. С того момента, как она пришла рано утром к Алессандре, чтобы подготовить ее к началу дня, она обнаружила, что Алессандра погружена в свои мысли. Она подумала, что, должно быть, что-то произошло, когда герцог и герцогиня остались одни, но ей не следовало спрашивать.

«Я бы хотел немного прогуляться на улице, чтобы очистить свой разум. Я пока мало что видела снаружи, — ответила Алессандра. «Почему я все время думаю об этом утре?» Она вздохнула.

Когда она проснулась сегодня рано утром, Эдгар не постеснялся упомянуть тот факт, что она много каталась во сне. Она так сильно перевернулась, что в конце концов оказалась на его стороне кровати. Алессандра понятия не имела, что произошло, поскольку находилась в глубоком сне, но была в ужасе от того, свидетелем чего мог стать Эдгар.

Это был первый раз, когда ей хотелось, чтобы Эдгар подразнил ее из-за того, что она сделала, чтобы она знала, сделала ли она вчера вечером что-нибудь неловкое. Он промолчал, упомянув, что она каталась, но легкая улыбка, которую он пытался скрыть от нее, сказала Алессандре, что он что-то скрывает. Это было сделано либо для того, чтобы потом шантажировать ее, либо для того, чтобы спасти ее от сильного смущения.

«Погода меняется, и на улице достаточно прохладно, и нам не нужен зонтик. Дворецкий сообщил мне, что придет портниха, чтобы снять с вас мерки и предоставить вам совершенно новый гардероб. Портниха прислала длинные извинения за то, что не пришла вчера, потому что просьба Эдгара была сделана в короткие сроки. Вы, должно быть, в восторге от того, что такой любящий муж предлагает вам так много вещей». Салли завидовала тому, что пришлось пережить Алессандре.

«Это только потому, что мне как герцогине нечего надеть», — ответила Алессандра с меньшим энтузиазмом, чем ожидала Салли.

— Возможно, это и правда, но я слышал от горничных, что герцог лично участвовал во всех твоих подарках. Другие женщины будут смотреть на вас с завистью, если об этом когда-нибудь узнают. Сердце Эдгара наконец растаяло. Все будут говорить об этом неделями».

«Если они узнают, что наши отношения основаны исключительно на контракте, они будут годами говорить о том, как я в отчаянии», — подумала Алессандра. Она не могла волноваться по поводу того, что происходит в фальшивых отношениях. Она прекрасно понимала, что за тем, что Эдгар сделал для нее, как утверждала Салли, не было никаких чувств.

Вместо того, чтобы ответить Салли, она решила промолчать и выйти в сад, чтобы очистить свой разум, как ей хотелось.

Когда Алессандра и Салли шли вдоль стены дома, чтобы кто-нибудь мог их легко найти, когда завтрак будет готов, они обнаружили мужчину в одежде, не подходящей для прогулок на свежем воздухе, который рыл яму рядом с клумбой.

— Это садовник? Алессандра спросила Салли, поскольку хотела знать, почему одежда этого мужчины выглядела так, будто он собирался на вечеринку, но он испортил ее грязью.

Салли пожала плечами, тоже смущенная выбором одежды для работы в саду. «Меня еще никто не представил. Может быть, садовник хочет произвести на кого-то впечатление?

— Как долго ты собираешься там стоять? — спросил незнакомец или тот, кого они считали садовником, почувствовав на себе их жгучий взгляд. — Не собираешься представиться?

— Послушай сюда, — Салли подошла и отругала мужчину за небрежное обращение с Алессандрой, когда она была герцогиней. — Вам следует представиться герцогине.

«Герцогиня? Ты тот человек, о котором я только что думал. Моя невестка не против помочь мне с этими цветами? На той стороне почва для них гораздо лучше. Привет, — Эдмунд оторвался от ямы, которую рыл, чтобы увидеть, какая бедняга вышла замуж за его сына.

«Невестка?» И Алессандра, и Салли недоверчиво заявили.

«Вы отец Эдгара?» – спросила Салли.

«Это должно быть очевидно из того, что я называю ее своей невесткой и того факта, что Эдгар выглядит так же, как я. Судя по вашей мирной прогулке, я полагаю, с моей женой вы еще не столкнулись. Присоединяйся ко мне, чтобы продлить встречу с ней в ближайшее время», — Эдмунд похлопал по месту рядом с собой, чтобы Алессандра села на траву. L𝒂aTest nov𝒆ls на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎