Глава 9

Глава 9: Последний день (1)

— Мне приготовить тебе обручальное кольцо или в нем нет необходимости? Альфред появился рядом с Эдгаром у входной двери. Он стоял, заложив руки за спину, и смотрел, как Алессандра уезжает в своей карете.

«Приготовь кольцо к завтрашнему утру. Мы будем в гостях у Барреттов, — Эдгар отошел от двери, как только карета почти выехала из его владения. — Проследи, чтобы никто не говорил о том, что видел ее здесь до этого момента.

— Конечно, — Альфред закрыл за Эдгаром дверь. «Должен ли я также готовить подарки для ее семьи?»

«Сигары из моей коллекции для отца, какие-то украшения для матери и дочери и краски для Алессандры. Многое из этого. Мне нужно снять некоторые картины, так как я буду покупать новые у Алессандры для размещения. А ещё забери кое-какие вещи из моей комнаты, чтобы она могла…

«Вы будете жить в одной комнате!» — воскликнул Альфред.

Эдгар остановился и посмотрел на Альфреда. «Почему это так шокирует? Она будет моей женой, Альфред. Разве не ты научил меня следовать традициям?»

«Молодой господин, нигде в упомянутой мною традиции нет подобных ситуаций. Девушка согласилась переспать с тобой? Надеюсь, ты первым сказал ей об этом.

…..

«Нет, я упомянул об этом в последний раз, а также о том, что она мать моих детей», — Эдгар продолжил свой путь к учебе.

«Дети?» Альфред схватился за грудь, не в силах справиться с полученной информацией.

«Ты снова драматизируешь, Альфред», — Эдгар отказался повернуться, чтобы проверить Альфреда. «У меня есть работа. Если появится кто-то еще, прогоните его. Не задавай мне больше вопросов, иначе ты в конечном итоге создашь слишком большой стресс для своего сердца и умрешь. Ты хочешь умереть, Альфред?

«Нет, молодой господин. Я хочу увидеть этих детей, о которых вы говорите. Я займусь этим прямо сейчас».

«Хороший. Мы собираемся немного развлечься, Альфред, — сказал Эдгар.

Тем временем Алессандра нервно сидела в своей карете по дороге домой. Ситуация осозналась ей, когда она оказалась вдали от Эдгара и смогла нормально дышать. Она ущипнула себя, чтобы убедиться, что она все еще не спит и не проснулась сегодня.

«Я собираюсь выйти замуж за герцога Коллинза», — сказала она с недоверием. Кто бы мог подумать, что ее спонтанный вопрос приведет к такому? Кто бы мог подумать, что он согласится на это? — Я почти ушёл оттуда.

Сегодня будет ее последний день общения с семьей. После завтрашнего приезда Эдгара ни Кейт, ни Катрина не смогут ей помешать. Они могли расстроиться из-за того, что она помолвлена ​​с Эдгаром, а не с Кейт, но не могли и пальцем тронуть ее.

Она будет женщиной Эдгара, а он никогда не обижает.

«Интересно, что бы сказал отец. Проявит ли он, наконец, больший интерес ко мне?» Алессандра прислонилась головой к стене, думая о завтрашнем дне. — Вместо этого он мог бы попытаться убедить герцога жениться на Кейт. Завтра будет хаотичный день, — она закрыла глаза, наслаждаясь покоем, пока он длился.

Когда карета вернулась домой, Алессандра не удивилась, увидев фигуру, стоящую со скрещенными руками у двери. Ее отец знал, что его жена не будет рада ее уходу из дома, и Алессандра позаботилась о том, чтобы уйти, прежде чем Катрина сможет ее остановить. Сначала Кейт, а теперь очередь Катрины.

Когда карета остановилась, Алессандра сама открыла дверь, так как все боялись подходить к ней слишком близко. Она опустила голову, чтобы не смотреть на Катрину, пока шла к входу в их дом.

«Доброе утро, Катрина», — поприветствовала она женщину, приблизившись к ней.

Катрина, с другой стороны, не ответила на приветствие. «Твой отец, должно быть, сошел с ума, раз разрешил тебе уйти из дома. Вы двое хотите еще больше запятнать этот дом? Что бы сказали другие, если бы узнали, что ты ездишь среди них?»

— Я-я не выходила из кареты, мама…

«Не называй меня так! Сколько раз я должна тебе говорить, что я не твоя мать? Твоя собственная мать сбежала и оставила тебя здесь, чтобы тебя воспитывал отец. Я не собираюсь делать за нее ее работу. Ни ты, ни твой отец, кажется, не понимают, что мне приходится терпеть с таким человеком, как ты. Я ясно дал понять, что тебя нельзя видеть», — Катрина была в ярости, узнав, что Десмонд позволил Алессандре уйти, не посоветовавшись с ней.

«Разве ты не понимаешь, какие проблемы ты причиняешь нам, Алессандра? Из-за этого инцидента наша репутация едва не упала до дна. Никогда больше не проси покинуть это место, иначе я позабочусь о том, чтобы ты никогда не покидал свою спальню. Один только твой вид меня бесит. С какой стати ты не мог последовать за своей матерью?

— Мне-мне очень жаль, — извинилась Алессандра, все еще низко опустив голову.

«Возвращайтесь в свою комнату. Твое присутствие портит мне настроение, и я устал видеть эти маски. Я не могу дождаться того дня, когда тебя больше не будет здесь. Надеюсь, вам понравился ваш день, ведь такого больше никогда не повторится. Смешно, — пробормотала Катрина, поворачиваясь спиной к Алессандре, чтобы уйти.

Алессандра коснулась своей маски, убедившись, что она все еще на месте. «Она говорит так, как будто они не являются частью того, почему я ношу это».

Одна из вещей, которую Алессандра ненавидела, заключалась в том, что ей приходилось вести себя робко в кругу своей семьи. Она считала, что лучше всего притвориться такой и принять их нагоняй, но необходимость вести себя таким образом раздражала.

Второе, что она ненавидела, — это необходимость Катрины постоянно воспитывать мать, сбежавшую от ее брака. Катрина говорила, основываясь на том, что ее муж хотел, чтобы она услышала, а не на всей правде.

«Скоро все закончится», — сказала Алессандра, чтобы подбодрить себя.

К сожалению, теперь день мог протекать медленно, поскольку ей очень хотелось, чтобы завтра наступило быстрее. Многое могло произойти, прежде чем Эдгару придет время посетить ее дом.

«Держись вне поля зрения». Это было лучшее, что можно было сделать, чтобы избежать новых аварий.

Эдгар, возможно, уже подобрал кого-то, кто повредил ей руку, но Алессандра не хотела вовлекать его в свои семейные дела и драмы. Она прекрасно понимала, что он может наказать за нее Кейт, но не хотела, чтобы это произошло.

Алессандра хотела подарить своей семье жизнь, о которой они мечтали. Жизнь без нее. Вовлечение в это Эдгара вызовет слишком много проблем. Лучше всего было мирно разорвать связи с семьей, поскольку она не затаила обиду на то, как с ней обращались.

Алессандра поспешила обратно в свою комнату, чтобы не столкнуться с Катриной и не встретиться с Кейт снова. Однако, подойдя к двери, она была озадачена, обнаружив, что она слегка приоткрыта, как будто кто-то заходил в нее после ее ухода.

Это могла быть Катрина, подтверждающая, что отец позволил ей уйти. Именно на это надеялась Алессандра, но ее тревога возросла, увидев Кейт, стоящую у ее окна.

«Кейт», — позвала она сестру.

«О, ты уже вернулся? Вовремя стать свидетелем веселья. Моя мама сказала, что нам нельзя заводить домашних животных. Каково же было мое удивление, когда я увидела здесь это маленькое существо, — Кейт подняла котенка, которого кормила Алессандра. Она держала его за окном, готовая выбросить прямо перед приходом Алессандры.

«Кейт, я позабочусь об этом. Пожалуйста, не причиняйте вреда невинному существу», — Алессандра осторожно шагнула вперед, желая забрать котенка, прежде чем Кейт сможет сделать немыслимое.

«Ты меня раздражаешь, Алессандра. Отец злился на меня за то, что произошло сегодня утром, и за то, что я не смог поговорить с герцогом вчера вечером. Это все твоя вина, Алессандра. Запомни это, — Кейт выбросила котенка в окно, прислонив его к ближайшему дереву, и, взглянув вниз, увидела, как он упал.

Aall 𝒏𝒆west ch𝒂pt𝒆rs на no/v𝒆l𝒃i/n/(.)c𝒐m

Первоначально Кейт хотела только выбросить котенка за окно, чтобы он убежал, но вид Алессандры, вернувшейся из поездки, привел ее в ярость. Если бы она могла, она бы взяла его куда-нибудь повыше и уронила.

— Я же говорил тебе никогда… Эй! Кейт закричала, когда Алессандра выбежала из комнаты, вместо того чтобы послушать ее.