90 лунок (2)
«Просветите меня, почему вы двое бегали вокруг стола друг от друга? Что сделал Эдгар? — спросил Альфред у дуэта, пока они завтракали. Он вернулся с кремом и увидел весьма захватывающее зрелище. «Пожалуйста, помните, что вы герцог и герцогиня».
«Вы хотите сказать, что я не могу бегать за женой в собственном доме?»
— Эдгар, — вздохнул Альфред. «Почему тебе вообще понадобилось бежать за ней?»
Эдгар улыбнулся, наблюдая, как Алессандра избегает его взгляда, когда она подняла глаза и увидела, что он смотрит на нее. «Я только хотел ее обнять, но она отказалась и убежала. Разве не правильно, что я утешаю ее в такую минуту?» — спросил он, как невинный ребенок.
— Ну да, — Альфред озадачился тем, почему Алессандра не приняла объятия. «Почему ты не позволила ему обнять себя, Алессандра? Приходится ловить такие редкие моменты, когда Эдгар проявляет беспокойство. Иногда я нахожу его невероятно грубым и ужасным…
«Привет!» Эдгар позвонил Альфреду. «Можно было бы остановиться на том, почему она не приняла объятия. Ты пытаешься выставить меня плохим человеком перед моей женой?»
«Но это твой характер, Эдгар. В любом случае, он предлагает эту редкую свою сторону только тем людям, которые ему небезразличны. Вам повезло», — сказал Альфред.
Алессандра была бы тронута словами Альфреда, если бы она раньше не сталкивалась с дразнящим характером Эдгара. Эдгар не собирался просто обнимать ее. Судя по лукавой улыбке, которую он подарил ей с конца стола, он тоже это понял. Тем не менее, чтобы никто не узнал о том, что произошло, когда они остались одни, она ответила: «Спасибо, что сообщили мне».
— Я так понимаю, я смогу обнять тебя, когда захочу? — спросил Эдгар, наблюдая за каждым ее движением, от того, как она сжимала вилку, до ее пристального взгляда. «Я восприму это как отказ. Алессандра, ты должна быть благодарна мне за легкую разминку перед завтраком. Это хороший способ начать день. Должны ли мы делать это каждое утро?»
Найдите новые 𝒆st 𝒏романы на n/𝒐/velbin(.)com
…..
«Что мне нужно сделать, чтобы не завтракать с ним?» – задумалась Алессандра. «Должен ли я оставаться в постели, пока он не уйдет?»
«Альфред, принеси мое пальто. Мне пора уходить, — Эдгар положил вилку.
«Одну минутку», — извинился Альфред.
— Алессандра, ты не собираешься спросить, куда я иду? – игриво спросил Эдгар.
«Это не мое дело», — продолжала есть Алессандра. Это не ее дело спрашивать, где он планирует провести остаток дня.
«Обычно я посещал бы квартал красных фонарей, но теперь, когда я замужем, это вызвало бы ужасные слухи и сплетни».
Руки Алессандры замерли в воздухе, услышав звук квартала красных фонарей. Ей хотелось спросить об этом, но, опять же, это было не ее место и не ее дело, поэтому она продолжала есть с мыслью о том, что он здесь, преследуя ее в глубине души.
«Я хожу туда читать…»
«У вас здесь большие библиотеки, и никто вас не побеспокоит», — вмешалась Алессандра, но сразу же закусила губу, сожалея, что прокомментировала это.
«Квартал красных фонарей дает больше информации, чем мои библиотеки. Мужчины ходят туда, чтобы напиться, развлечься и неизбежно поговорить о вещах, которые меня интересуют. Итак, я плачу за комнату, читаю хорошую книгу и слушаю, что могут предложить стены. Я там никогда ни с кем не спал. Это одно недоразумение, которого нам следует избегать в будущем».
— Ох, — плечи Алессандры расслабились. Почему они вообще были такими напряженными, она не могла понять.
«Я собираюсь посетить церковь, а затем мне придется зайти к городской страже, чтобы узнать, нашли ли они какую-либо информацию о пропавших девочках. Еще раз подчеркну, Алессандра, не ходи одна. Альфред представит вашу охрану позже. Вы закончили с завтраком? Прежде чем уйти, я хочу показать последний подарок, — Эдгар встал. «Я скоро вернусь».
«Как ты думаешь, что это?» Внезапный вопрос Салли поразил Алессандру. «Мои извинения. Я должен был сообщить тебе, что поддерживаю тебя, герцогиня. Как вы думаете, что еще герцог может вам предложить?
Алессандра сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить сердце после удивления от присутствия Салли. «Я не знаю. Он уже дал мне краски, туфли, сумки, украшения, а портниха сегодня придет позже. Что еще могло остаться?»
«Может быть, это твое обручальное кольцо? Вы двое ходили с проводами на пальцах. Есть ли какая-то романтическая причина, почему вы двое не носите настоящие обручальные кольца?»
Алессандра посмотрела на свой палец, теперь понимая, что у нее на пальце. Она носила свое обручальное кольцо и кольцо, созданное Эдгаром. «Он приготовил только обручальное кольцо», — вспомнила она, почему Эдгару удалось спасти ее в ту ночь, когда ее собирались отправить к Уильяму. «Наш брак был принят в такую последнюю минуту, что у нас не было времени собрать другие кольца».
— Должно быть, так и есть, — Салли хлопнула в ладоши. «Мне интересно посмотреть, как это будет выглядеть».
«Как что будет выглядеть?» – спросил Эдгар, заставив Салли отступить от Алессандры. Он нес перед собой большую коробку, и внутри было слышно, как что-то шуршало. «Я собирался подарить тебе это с тех пор, как ты потерял котенка».
Глаза Алессандры загорелись, когда Эдгар показал ей двух котят: белого и черного. «Где ты достал их?» Она подняла двух маленьких животных. Было ясно, что они недавно родились из-за своего маленького размера. «Где мать?»
«Слуга нашел их и оставил, ожидая, что мать вернется за ними, но по прошествии нескольких дней и постоянных проверок мать так и не вернулась. Я предполагаю, что мать каким-то образом скончалась. Мы можем оставить их себе, если хочешь…
«Да», — взволнованно ответила Алессандра. «Я имею в виду, мы не должны оставлять их одних. Посмотрите, какие они худые, словно их не кормили несколько дней. Надо посмотреть, есть ли для них что-нибудь у повара. Пойдем, Салли, — Алессандра встала со своего места и пошла прочь.
— Простите, Алессандра, вы ничего не забыли? – спросил Эдгар.
«Что?» Алессандра оглянулась туда, где сидела раньше, и не увидела ничего плохого.
— Вам нужно поцеловать его за подарок, герцогиня, — прошептала Салли. «Я пойду и отнесу котят на кухню», — она взяла двух кошек, чтобы дать паре возможность уединиться.
«А мне действительно нужно? Это то, чего он ожидает? Он дал мне очень много. Может быть, это просто вежливость — поцеловать в щеку», — мысленно заключила Алессандра.
«Очень хорошо», — ответила она, возвращаясь к тому месту, где стоял Эдгар. Они совершали и более неловкие поступки, когда поцелуй в щеку вряд ли был проблемой. — Спасибо, — сказала она, а затем на цыпочках слегка поцеловала его в щеку.
«Какой приятный сюрприз, Алессандра. Я только ожидал, что ты меня провожаешь, но меня поцеловали. Это были два котенка, — он схватил ее за талию, чтобы она больше не убежала. «Разве меня не следует поцеловать в каждую щеку?»
«Чего ждать?» Алессандра покраснела, смущенная своим поведением. Она слушала только то, чего, по словам Салли, он ожидал. Она хотела похоронить себя в яме за то, что поцеловала его, хотя он этого не хотел. Это недоразумение, Эдгар. Салли сказала, что ты ждешь ответного поцелуя, поэтому я…
«Теперь, когда я жду одного, недоразумение прояснилось. Тебе следует поторопиться, прежде чем моя другая щека станет грустной.