Глава 153. Миссия Леланда

«Лиланд». Софи тяжело сглотнула и на мгновение облизнула губы. Она не боялась за себя и своих детей. Она была замужем за Альфой, но все еще беспокоилась. «Я говорю о людях, моем народе. Они тоже мои люди».

Лиланд посмотрел на жену и слегка вздохнул. Они были друзьями, и со стороны Альфы он мог сказать, чего от него хочет Софи, но при этом он также знал ее тактику.

«Я знаю, что ты будешь использовать своих родителей в качестве примера».

«Они являются доказательством того, что ликаны и люди могут жить вместе в гармонии!» — сказала Софи.

«Они редкий пример». — сказал Альфа.

«Даже родители твоей матери смешанные». Софи напомнила Лиланду, что его мать тоже наполовину человек.

«Да, но брак ее родителей распался, и это была катастрофа», — ответил Лиланд. «Моя мать действительно не является хорошим примером».

«Но это доказывает, что это возможно», — сказала Софи. «Хотя это правда, что моей нации внушили ненависть к ликанам, и даже люди, превратившиеся в ликанов, видят в этом не что иное, как проклятие, мы могли бы это изменить».

Повторю𝒂𝒂новейшие истории 𝒐ноября𝒆lbin(.)com

— Я это понимаю, Софи. Лиланд мягко улыбнулся ей. «Вы знаете, я это понимаю, но вы должны поверить, когда я говорю, что это долгий и утомительный процесс, для изменения которого может даже потребоваться несколько поколений».

«Вы хотите сказать, что ликаны просто убьют людей в Риге? Нет, верно?» – спросила Софи и была немного потрясена. Теперь, когда она действительно знала всю правду о ситуации, она поняла, что ее эмоции процветали.

«Конечно, нет.» Лиланд покачал головой. «Стаи ликанов… слишком хитры, чтобы просто положить конец кровопролитию, просто убив человечество и считая войну оконченной. Вместо этого вам вообще не нужно беспокоиться об их жизнях».

Софи поджала губы и посмотрела на мужа. «Они все будут жить, но…?»

Лиланд открыл рот, чтобы что-то сказать, а затем вздохнул. «Прежде всего, вы должны понять, что положение Короля-ликана не так абсолютно, как положение человека-правителя любого рода».

Софи закусила губу, кивнула и заговорила приглушенным голосом. Она поняла, что говорил ее муж, и осознала серьезность ситуации. «Да, есть шансы, что король будет свергнут своим народом».

Лиланд мрачно улыбнулся и кивнул. «Здесь, в стаях, опаснее. Я понимаю, что люди, и поскольку ты вырос среди них… считай, что убивать кого-то неправильно, но не так уж и для ликанов».

Софи закрыла глаза и вздохнула. «Это борьба за власть, и вы говорите мне, что даже когда вы станете королем, все еще есть множество людей, которые могут бороться за трон, чтобы заменить вас».

«Это правильно», сказал Лиланд.

Софи посмотрела на мужа и теперь поняла, насколько это давило. Его жизнь была в опасности, и она с тревогой посмотрела на него. «Вы хотите сказать, что среди вашей стаи найдутся люди, а также другие, которые убьют вас?»

Лиланд засмеялся и посмотрел на жену. «Тебе не нужно беспокоиться о жестокой и физической силе со стороны других, София. С точки зрения этого я не имею себе равных и удерживал свою позицию даже против старейшин и более опытных ликанов».

— Тогда о чем ты беспокоишься, Лиланд? – спросила его Софи. «Почему ты не можешь заверить меня, что с невинными людьми ничего страшного не произойдет? Не все люди плохие, понимаешь?»

«Есть люди, которые держат меня под контролем, и так называемые союзники, которые также объединяют свои силы с нами ради собственной выгоды. Старейшины, моя мать, несколько других стай и наши союзники попытаются направлять меня или даже взять под контроль всю страну. ситуация с людьми».

«Ты так долго говорил о своих союзниках…» Софи поджала губы и с любопытством посмотрела на Лиланда. Она знала, что это не главная тема, но сама мысль о том, что ликаны могут работать с неликанами, была для нее странным явлением.

Какие люди будут работать с ликанами, чтобы победить людей?

— Вам интересно узнать, кто они? — спросил Лиланд.

София была его подругой и имела полное право знать о продолжающемся решении стаи Кровавой реки и других атаковать и уничтожить королевскую семью.

Софи махнула рукой и улыбнулась ему. «Тебе не обязательно мне говорить. Меня больше интересует то, что мы можем сделать, чтобы другие не причиняли вред людям и не порабощали их».

Лиланд моргнул и с сожалением посмотрел на своего товарища. «Тебе… тебе не обязательно было использовать это слово. Я считаю, что план состоит в том, чтобы создать на континенте иерархию, где ликаны будут на вершине…»

«А люди находятся внизу ступеньки. Практически рабы, если мы не хотим колебаться в словах». Софи серьезно посмотрела на мужа. «Я уверен, что вы будете добры к ним, но как насчет других?»

«София, ты должна понимать, что во время войны погибло много ликанов».

«И люди тоже».

«Я знаю, что есть смерти с обеих сторон, но эти ликаны, потерявшие своих близких, обижены на людей. Можете ли вы винить их в желании причинить людям вред, как только у них появится такая возможность? Им тоже больно».

Софи закусила губу и посмотрела на землю. «Боль… Я также потерял своих родителей из-за этой войны, Лиланд».

«Вот почему я решил согласиться с этой погоней за стаями ликанов, София», — объяснил Лиланд. «Я хочу отомстить за твоих родителей и заставить королевскую семью заплатить за то, что они с ними сделали».

«Неужели королевская семья действительно навредила моей семье?» Софи неуверенно посмотрела на Леланда. «То, что сказал глава деревни о смерти моих родителей…»

«Я уверен, что старик солгал вам или умолчал о деталях». Лиланд посмотрел на своего товарища. «Мои источники сообщили мне, что в смерти твоих родителей виноваты не кто иные, как Королевские Охотники на Ликанов».