Глава 167 Мать и сын

Щеки Изольды внезапно вспыхнули от гнева, и она отпустила лицо Леланда. «Вы не только опозорили нас, но еще и позаботились о ее детях. Они не ваши, но вы их взяли».

От ее слов стая Кровавой реки снова склонилась на сторону Изольды. Все они были шокированы тем, что Лиланд просто усыновил чужих детей? Это давало им несправедливое преимущество.

«Мама, тебя это не касается», — сказал Лиланд. «Это не забота стаи, с кем или с кем я не общаюсь. Это мое право выбирать себе пару и заботиться о ней, включая и о ее детях».

Изольда Салазар испугалась такого ответа и предпочла не раскрывать внешне обещание, что Леланд должен был выдать Элоизу замуж за ее сына, поэтому у нее, к счастью, была другая тактика.

«Я волнуюсь только за тебя, сын мой». Изольда громко фыркнула и отошла от сына. «Ты не знаешь об Анне и ее выборе столько, сколько я. Они… любители людей. Я только забочусь о тебе».

Лиланд стиснул зубы и прищурился, глядя на мать. «Я знаю Анну больше, чем ты, потому что я жил с ней и ее семьей!»

Изольда сморщила лицо при упоминании Анны. Она до сих пор ненавидела эту женщину и отказывалась видеть ее и ее дочь в хорошем свете.

Независимо от того, был ли Лиланд обручен с Элоизой, Изольда все равно возненавидела бы Софи за то, что она дочь Анны.

В конце концов Изольда усмехнулась и покачала головой.

«Несмотря на это, я уверен, что именно она посеяла эту неприятную мысль о женитьбе на своей дочери. После того, как она была изгнана стаей Кровавой реки, Энн, вероятно, сразу же разработала план, как вернуться туда, и это произошло через ее коварную дочь».

«Это вздор!» Лиланд пристально посмотрел на нее. «Энн никогда бы такого не сделала».

Изольда улыбнулась и нежно погладила сына по голове. «И именно поэтому эта женщина, Лиланд, обманула тебя и манипулировала тобой. Нам потребовалось так много времени, чтобы увидеться лицом к лицу, но теперь ты идешь против меня?»

«Я лишь прошу тебя уважать мои решения, мама». Лиланд нахмурился. «Я более чем способна принимать решения сама. Могу заверить вас, что Энн была счастлива со своим мужем Джеком Хэнсли и не желала возвращаться в нашу стаю».

— Ерунда, но если бы она действительно этого не сделала… — Изольда пожала плечами. «Это говорит о том, что вместо этого она стала еще более извращенной людьми и пытается повлиять на вас, чтобы вы предали наши идеалы ликанов, используя ее дочь».

«София даже не знала, что она наполовину ликан, пока я ей не сказал!» Лиланд зарычал на мать. «Не говори, что Анна замышляет, когда только ты строишь злые планы ради собственной выгоды».

ШЛЕПОК

«КАК ТЫ СМЕЕШЬ ТАК ГОВОРИТЬ СО СВОЕЙ МАТЬЮ???» Изольда закричала на него и ударила его по лицу. «Это просто доказывает, что ее дочь влияет на тебя одним своим присутствием! Ты вообще слушаешь себя сейчас, Лиланд? Из-за нее ты идешь против убеждений стаи».

«Ты бросаешь обвинения в эту женщину, которую ты никогда раньше не встречал, мама». Лицо Лиланда горело, но он не заботился о себе. Ему не было больно, его мучили беспочвенные обвинения в том, что его мать говорила о Софи.

Почему его мать не смогла открыть свое сердце? Почему она не могла просто искренне порадоваться за сына? Что вообще сделал Лиланд, чтобы питать столько ненависти со стороны своей матери? Его отца и брата уже давно не было, так что теперь их было только двое.

Все эти бессмысленные споры тяжелым бременем легли на душу и разум Лиланда. Казалось, ничто из того, что он сделал, никогда не сделает эту женщину счастливой.

«Мне не нужно видеть эту женщину самой», — улыбнулась Изольда Леланду. «Она пошла в мать. Яблоко не отходит далеко от дерева, и ты тоже, сын мой. Ты пошел в меня и в своего отца».

«Она меня только поддерживала!» — крикнул Лиланд матери. «София тоже потеряла родителей из-за Охотников на ликанов и тоже хочет, чтобы кровопролитие прекратилось».

«Но примет ли она людей, страдающих под нами?» Изольда жестоко улыбнулась Леланду. «Если ее воспитали как человека, она не может этого принять… Она не может принять тебя».

— Заткнись и прекрати всю свою ложь, Изольда. Лиланд пристально посмотрел на мать. «Я по-прежнему альфа стаи, так что прислушивайся к моим приказам, иначе меня изгонят из стаи Кровавой реки. Ты пожалеешь, что выступил против Софии, моей подруги».

Лицо Изольды внезапно немного изменилось от удивления, и она сердито сжала кулак. «Мои слова больше ничего не значат, не так ли? Ты уже взрослый человек и поэтому веришь, что твои решения абсолютны».

П Лиланд отказался что-либо говорить этой манипулятивной женщине.

Мать Альфы в конце концов разжала кулак, и выражение ее лица внезапно смягчилось, и она издала долгий и сдержанный вздох. «Ух, наконец-то ты отстранился от матери».

Это был тон, который Изольда никогда раньше не использовала в разговоре с Лиландом, всего лишь своим вторым ребенком. Когда он посмотрел на мать, у него закололо в ушах. «Что?»

Изольда улыбнулась сыну. Внезапно она стала похожа на любящую мать, которой у Лиланда никогда не было. Она говорила сладким голосом. «Все это было испытанием, Леланд. Я ждал того дня, когда ты наконец воссташь против меня. Это было задание, которое твой отец, Альфа Леон, поручил мне еще до твоего рождения».

Лиланд не мог поверить своим ушам и не находил слов.

Изольда осторожно шагнула вперед и схватила лицо сына. «Ты первенец твоего отца. Он всегда хотел, чтобы ты унаследовал титул Альфы, и именно поэтому мы с ним были невероятно суровы с тобой».

— Нет… — глаза Лиланда расширились, и он покачал головой. «Этого не может быть…»

Изольда обняла сына и заключила его в объятия. «Мне тоже было тяжело, Леланд. Заставлять тебя пройти через все это, но теперь все будет по-другому, сын мой».

.

.

_______________________

Из Missrealitybites:

Омг.. какая манипулятивная женщина. Надеюсь, Лиланд на это не купится.