Глава 308: Софи волнуется

«Да?» Лиланд открыл глаза и с любовью посмотрел на нее. Он подумал, что она спит, потому что ее дыхание было очень тихим и какое-то время она не издавала никаких звуков.

Они только что занимались любовью под звездами, и после этого она выглядела довольной и уставшей. Итак, он дал ей отдохнуть. Что-то ее разбудило?

Были ли какие-нибудь мелкие животные вроде муравьев, которые мешали ее спокойному сну? Это была одна из проблем, связанных со сном человека на открытом воздухе.

Они могли позаботиться о поверхности, покрыв ее мехом, но не могли гарантировать, что вокруг них не будет муравьев. Лиланда они не беспокоили, но для нежной кожи его партнера укусы муравьев были бы проблемой.

«Я не могу спать», — слабо сказала Софи. «Я думал, что устал, но после того, как закрыл глаза, я снова стал свежим. И теперь я беспокоен».

Лиланд несколько мгновений спокойно смотрел на Софи. Он не знал, что она хотела сказать.

Хотела ли она еще одного секса, чтобы утомить ее? При этой мысли его мужественность сразу же ожесточилась. Он был готов, если бы он ей снова понадобился.

Софи от удивления захлопала глазами, когда поняла, что что-то большое и твердое внезапно ткнуло ее в нижнюю часть тела. Потом она начала смеяться.

Она сразу поняла, что было на уме у Лиланда. Догадаться было очень легко, когда его тело давало все подсказки.

«О нет… ахахаха… Я не это имела в виду…» — сказала она сквозь сдержанный смех.

Лиланду стало неловко из-за того, что он ее неправильно понял. Его уши покраснели, хотя выражение его лица было, как обычно, бесстрастным.

— Хочешь вернуться в хижину? — спросил Лиланд. Он сел и посмотрел на нее более внимательно. «Может быть, тебе нужно более удобное место для сна».

«Нет… не это», Софи покачала головой и успокоилась. «Мне здесь хорошо. На самом деле, мне это нравится».

Лиланд посмотрел на Софи, ожидая, пока она объяснит, чего она хочет. Она отвела взгляд от его наготы и высокого мужского достоинства. Было неуместно думать о нем непристойно, когда ее материнская интуиция заставляла ее думать, что с ее сыновьями случилось что-то плохое.

Это была причина, по которой она не могла спать. Что-то внутри нее беспокоилось и беспокоилось о Люсиэле и Яне. Она пыталась отмахнуться от этого, потому что знала, что Лиланд прав: поместье — самое безопасное место для детей.

Кто осмелится беспокоить Люсиэля и Яна, когда вокруг них столько воинов-ликанов?

Лиланд все еще вопросительно смотрел на Софи, ожидая, пока она продолжит. Если ей здесь нравилось, то почему она не выглядела счастливой? Должно быть, что-то тревожит ее разум.

«Думаю… я просто…» Софи вздохнула. «Может быть, я скучаю по детям? Я все время думаю о них».

Ей вдруг стало неловко говорить это. У них с Лиландом никогда не было такого отпуска без детей с тех пор, как они впервые собрались вместе.

Ей нравилось проводить этот драгоценный момент со своим партнером во время беременности. Разве это не то, что люди называют «детским месяцем»? Если бы она продолжала беспокоиться об их сыновьях, у нее возникло бы ощущение, что она не доверяет Лукасу и остальным присматривать за ними.

— Ох… — Лиланд кивнул.

Он с любовью посмотрел на Софи. Он любил проводить с ней время наедине, без других людей, включая мальчиков.

Однако, видя, как сильно она любила и беспокоилась о Люсиэле и Яне, теплота просочилась и наполнила его сердце. Он увидел любящую и заботливую мать, которой у него никогда не было в жизни.

Лиланд был рад, что у их детей такая ласковая и любящая мать, как и положено. Он задавался вопросом, каково было бы, если бы его мать беспокоилась о нем и на этот раз по-настоящему заботилась.

«Мы можем вернуться, если хочешь», — предложил Лиланд.

«Хм… я не знаю. Прошло всего два дня, а я уже скучаю по ним и беспокоюсь о них», — Софи села и помассировала висок. «Я не хочу быть удушающей матерью, которая всегда волнуется».

— Не будешь, — спокойно сказал Лиланд. — Если ты волнуешься, нам лучше вернуться.

Он встал и протянул руку Софи. Женщина была ошеломлена, увидев, что Лиланд серьезно отнесся к ее беспокойству. Разве она не чувствовала себя здесь неразумно?

— Думаешь, нам пора домой? — спросила она его. Лиланд кивнул.

«Да. Связь между родителями и детьми самая сильная после супружеской связи. Если вы вдруг так беспокоитесь о них, я уверен, что с ними что-то случилось», — объяснил он. «Я не хочу рисковать и отмахиваться от этого».

Софи взяла его за руку и посмотрела на мужчину, нахмурив брови. Если он сказал, что связь между родителями и детьми такая сильная, почему он этого не почувствовал…?

Ах…

Софи поджала губы, внезапно почувствовав себя плохо.

Лиланд не был биологическим отцом. У него не было той связи, которая была у Софи со своими сыновьями. Однако он должен серьезно отнестись к тому, что верит Софи, даже если она сама не уверена.

«Как вы думаете, с детьми случилось что-то плохое?» Теперь глаза Софи начали слезиться. «Боже мой… Теперь мне жаль, что я оставил их. Нам не следовало уходить».

«Давайте приготовимся и вернемся», — Лиланд потерла волосы, а затем присела, готовая трансформироваться. — Я переложу. Ты можешь просто покататься на моей спине. Нам надо вернуться в хижину и забрать свои вещи. Потом немедленно возвращаться в Ливстад.

«Ох… ладно», Софи кивнула. Теперь она чувствовала себя более обеспокоенной, чем раньше. Боже… с ее сыновьями случилось что-то плохое?

Королевский охотник на ликанов пришел напасть на поместье?Найдите новые 𝒔истории на nov/e(l)bin(.)com

Софи и Лиланд прервали свой романтический отпуск, потому что она беспокоилась о Люциеле и Яне. Она не знала, что в поместье пришел не Королевский Охотник на ликанов, а Николас.

На самом деле он пришел ни на кого не нападать. Он просто хотел увидеть ее и мальчиков, после того как к нему постепенно вернулись воспоминания. Он упорно каждый день возвращался в поместье, чтобы увидеть детей и, наконец, провести с ними время.

Это разозлило Лукаса, который сочувствовал своему Альфе и напал на Николаса. Оба мужчины получили травмы, и, к сожалению, один из мальчиков тоже.