Глава 349. Лиланд в ошарашении

ПРИМЕЧАНИЕ. Спасибо, дорогая Кендра Дек, за то, что вчера подарила этой книге замок. Я тебя люблю!

.

.

.

__________________________

«Очень хорошо…» Софи кивнула. Она повернулась к Леланду и сказала: «Давай переедем в Гастингс, пока…»

Она не знала до тех пор, пока. В этой ситуации, наверное, лучше было остаться там. Это было достаточно близко от столицы, чтобы Лиланд мог выполнить свою миссию, и достаточно безопасно, чтобы отвлечь внимание от их семьи.

Софи была местной жительницей, и она могла бы начать больше сливаться с горожанами, встречаться со своими старыми школьными друзьями на общественных мероприятиях и держать свою семью в тени. Люциэль и Ян также могли бы провести там «нормальное» детство и встретить детей своего возраста. Было бы неплохо научить их жить среди людей.

Остальные дети-ликаны из их поместья в Ливстаде не смогли пойти, потому что их родители остались.

Софи не могла попросить Леланда взять с собой и эти семьи, потому что их пребывание в Гастингсе продлится недолго. Только до тех пор, пока их поместье не будет отремонтировано или когда стая Кровавой реки не свергнет правительство Риги и не захватит власть.

«Я подготовлюсь», — сказал Леланд. Он погладил Яна по голове и улыбнулся ему. Ему было приятно, что Ян убедил Софи принять его предложение переехать из Ливстада. Она думала, что это временно, но если это зависит от Лиланда, он предпочел бы, чтобы она была как можно дальше. Пока Ханненбергов больше не осталось.

Люциэль был не слишком счастлив, но ничего не сказал. Яну было скучно, и он просто хотел выбраться из этой комнаты. Переезд куда-нибудь будет оправданием. Однако он мог бы изменить свое мнение, если бы Люциэль сказал ему, что дядя Ник был их биологическим отцом.

Переезд из Ливстада означал, что они больше не смогут его увидеть. Ян не знал этого факта.

***

После того, как Лиланд сообщил Лукасу о своем решении перевезти семью в Гастингс, Бета немедленно начала подготовку.

Поскольку он был заместителем командира, ему предстояло отвечать за их людей в Ливстаде, а Леланд отправился в Гастингс. Дункан и Макс будут следовать за семьей Альфы вместе с примерно двадцатью их лучшими воинами и одним целителем.

Это было сделано для того, чтобы обеспечить достаточную безопасность для семьи Лиланда, но не привлекать слишком много внимания во время путешествия. Люди могли подумать, что эта группа — просто еще одна благородная семья, отправляющаяся в путешествие.

Когда Лиланд был доволен их подготовкой, он пошел в их спальню отдохнуть. Он был удивлен, увидев, что Софи все еще не спит, хотя уже была полночь. Он думал, что она уже спит.

«Что случилось?» — обеспокоенно спросил он. «Не можешь заснуть?»

Софи покачала головой, а затем широко зевнула. Очевидно, ей хотелось спать, но она намеренно не спала и ждала его.

«Почему ты не спишь? Тебе не следует меня ждать», — сказал Лиланд, подходя к ней, а затем забираясь на кровать и садясь рядом с Софи. Твои любимые 𝒏овеллы на n/o(v)el/bin(.)com.

Она снова зевнула.

«Я хочу тебе кое-что показать», — прошептала она.

«Что это такое?» Лиланд испытал облегчение, потому что не почувствовал от Софи ничего негативного. Она не была в стрессе и не могла спать. На самом деле все было наоборот. Она чувствовала себя счастливой.

Что заставило ее чувствовать себя счастливой? Была ли она рада их переезду? Раньше так не казалось.

Софи насмешливо улыбнулась, а затем расстегнула верхнюю часть платья. Лиланд нахмурил брови, и внезапно его лицо покраснело. Ждала ли она, чтобы он занялся сексом перед сном?

Он неосознанно сглотнул и внезапно почувствовал, как его штаны сжимаются. Софи расстегнула платье до живота и повернулась к Лиланду: «Ты должен это увидеть…»

Внезапно она прервала свои слова. Она видела его покрасневшее лицо. Она чувствовала, как у него повышается температура.

Хм?

Лиланд посмотрел на Софи, как на мальчика, признанного виновным в краже конфет. Он не сделал ничего плохого. Он просто неправильно понял, думая, что она была инициатором секса, и это было потрясающе, но, видимо, он ошибался.

Софи хотела показать ему свой живот.

Ну, ее красивая упругая грудь тоже отвлекала, но теперь Лиланд был уверен, что его партнер хочет, чтобы он наблюдал за ее выпирающим животиком.

«Я-я…» Софи тоже внезапно покраснела, когда поняла, о чем думает ее супруг. Она неловко указала на свой животик и сказала: «… ребенок пошевелился… Я думала, ты хочешь это увидеть».

«Хм?»

Лиланд никогда раньше не видел, чтобы младенцы двигались внутри утробы матери. Когда Софи была беременна Люселем и Яном, она никогда не показывала ему этого, потому что тогда они были только мужем и женой, и формально с ее стороны не было никакой любви, она думала о нем только как о своем фальшивом муже.

Она держала все при себе до того дня, пока не родила двух своих щенков, и Лиланд не признался, что он тоже был ликаном, Альфой стаи Кровавой реки.

После того, как они поженились по-настоящему, и Софи была беременна его первыми биологическими детьми, он так и не пережил эту фазу, потому что Морган и Эмери умерли мертворожденными на очень ранних сроках беременности.

Итак, он не понимал, что Софи имела в виду под «ребенок пошевелился».

Он только смотрел на нее в замешательстве.

Софи не знала, как это объяснить, поэтому просто указала на свой животик. «Смотри… он уже несколько раз двигался. Думаю, если подождешь, ты это увидишь…»

Прежде чем она закончила говорить, ребенок внезапно пнул изнутри и напугал Лиланда. Его глаза вылезли из орбит, заставив Софи рассмеяться. Ей показалось, что он выглядит таким очаровательным.

«Больно?» — обеспокоенно спросил Лиланд и быстро потер Софи живот. «Боже… Это должно быть больно».

Он думал, что удар был довольно сильным, и беспокоился, что Софи будет больно. Однако она только усмехнулась и покачала головой, заставляя его почувствовать облегчение.

«Все в порядке», сказала она с широкой улыбкой на лице. «Теперь я к этому привык».

— Ох… — Лиланд все еще был ошеломлен. Он потер ее живот и попытался уловить любое движение изнутри. «Когда это началось?»

«Хм… кажется, два часа назад. Я была так удивлена», — объяснила Софи. «Приятно удивлен. Он не просто пинал. Он двигался. Вы увидите, как мой живот движется волной. Это потрясающе».

Лиланд все еще был в восторге. Он внимательно смотрел на ее живот, словно стараясь не упустить ни одного движения. Его терпение окупилось, когда живот Софи медленно поднялся волной. Глаза Лиланда вылезли из орбит.

«Это…» Он потерял дар речи. «Это потрясающе…»

Он сидел и смотрел на нее, не моргая. Софи подумала, что он выглядит таким очаровательным. Она подалась вперед, обхватив его лицо, а затем поцеловала его в губы.

«Это потрясающе», — согласилась она.