Глава 435: Леланд дома

Лукас некоторое время молчал и понял, что Леланд отсутствовал слишком долго. Макс и остальные вернулись с прошлой недели. Если бы это не имело большого значения, Лиланд должен был вернуться.

Он размышлял, стоит ли ему собрать команду и отправиться в Армерию, чтобы догнать Леланда.

«Подождем еще три дня», — сказал он после долгого молчания.

«Хорошо, еще три дня». Альфа Рад кивнул в знак согласия. Больше он ничего не сказал, но по его взгляду Лукас понял, что его тесть не слишком доволен развитием событий.

Лукас уважительно кивнул. «Если через три дня Альфа Лиланд так и не вернулся, я соберу команду и последую за ним в Армерию».

«Что?» Альфа Рад был удивлен, потому что его мысли отличались от того, что думал Лукас. Он хотел протестовать, но Лукас ушел. Бета хотел встретиться с Максом и рассказать ему о своем плане отправиться в Армерию, если Лиланд не вернется через три дня, и он хотел, чтобы Макс пошел с ним. Когда Макс услышал об этом плане, он согласился и сказал, что тоже пойдёт.

***

Софи была измотана тем, что тихо плакала, когда ее детей не было рядом. Ей было слишком тяжело справиться с этим самостоятельно. Пока Лиланда не было, она плохо спала и не могла нормально питаться. Это сделало и ее слабой.

Недавно ситуация еще больше усугубила ситуацию. В тот момент, когда ее дети были очень больны, ей очень нужен был партнер, который разделил бы это бремя. Тот факт, что Лиланд не дал ей знать, что он задумал, действительно причинил ей боль.

Ей хотелось разозлиться, но она не могла направить свой гнев ни на кого. Лиланда там не было. Наступила ночь, и она, наконец, уснула после нескольких часов хождения по своей комнате, пытаясь придумать план, как найти Элоизу и умолять ее попытаться спасти ее детей.

Наконец она написала письмо Кэтрин, объяснила ей, что произошло, и спросила, может ли она дать ей подсказку, как ей добраться до великой ведьмы.

Закончив писать письмо и положив его на стол, Софи закрыла глаза и уснула на стуле. Она попросит одного из ликанов найти Кэтрин в Гастингсе и передать ей письмо, когда наступит утро.

В настоящее время, в безлунную ночь, в небольшом лесу за поместьем Лиланд стоял на камне. Он с грустью смотрел на усадьбу. Его белые волосы развевались на ветру.

Несколько недель назад, когда он думал о доме, он мысленно представлял, как сразу же обнимет Софи и детей, потому что так по ним скучает. Он скучал по ее поцелуям и мягким прикосновениям к его коже. Однако теперь, когда он был так близко к дому, он мог чувствовать от нее только боль и гнев.

Он понимал, почему она так себя чувствует. Это была его вина. Это ухудшило его положение.

«Ты передумала? Это не имеет значения», — сказала Элоиза, которая в настоящее время была замаскирована под Кэтрин. Она стояла рядом с Лиландом и смотрела в том же направлении, что и он.

Лиланд пристально взглянул на нее, но Элоиза улыбнулась, протягивая ему бутылку зелья, которое они использовали, чтобы удалить свои запахи. Она сказала: «Чем быстрее ты это сделаешь, тем быстрее ты вернешь камень души Джека».

Элоиза сказала Леланду, что он может убедиться, что Элоиза действительно украла души его детей, когда она маскировалась под Кэтрин, потому что она оставила свои следы, когда сделала это. Она сказала ему, что пометила их обоих под одной из передних лап.

Если бы он мог видеть эти следы, он бы поверил Элоизе, что их души были у нее в качестве заложников, и это означало бы одно… у него не было другого выбора, кроме как подчиниться ее требованиям.

Лиланд ничего не сказал. Он быстро открыл крышку и выпил зелье. Теплое чувство наполнило все его тело, и именно тогда он понял, что зелье подействовало. Никто не чувствовал его присутствия, и он мог легко входить и выходить из поместья.

Он швырнул бутылку на землю, а затем осторожно и бесшумно спрыгнул с камня.

«Ждать!» Элоиза внезапно тоже спрыгнула со скалы и погналась за Леландом. Она схватила его за руку и остановила. «Они сейчас очень больны. Я только слегка прикоснулся к ним. Я не ожидал, что они окажутся такими слабыми и хрупкими. Итак, я буду добр и дам вам лекарство, которое вы сможете им дать».

Лиланд стиснул зубы, сдерживаясь, чтобы не задушить Элоизу. Он посмотрел на нее как на зверя, когда Элоиза быстро достала из кармана халата маленькую бутылочку.

«Это лекарство. Им станет лучше, и Джек даже выздоровеет на сто процентов после того, как вы скормите ему камень души». Элоиза посмотрела на Леланда с улыбкой. «Я обещал тебе вернуть камень души Джека после того, как ты разорвешь свою супружескую связь с Софи. Чем раньше ты это сделаешь, тем быстрее Джек выздоровеет на сто процентов».

Лиланд бросил на Элоизу убийственный взгляд. Он схватил зелье и продолжил путь домой. Ночь была немного темной, потому что на небе не было луны. Элоиза стояла на месте, наблюдая, как Лиланд тайно входит в поместье. Никто из охранников не знал о его присутствии.

Лиланд пробрался туда, где находились Софи и ее дети. Движения его были легкими и беззвучными. Он был ошеломлен, когда обнаружил Софи, спящую в кресле, облокотившись головой на край детской кроватки. Его глаза начали слезиться от мысли, что он скоро покинет Софи.

Он шел медленно, не издавая ни звука. Стоя рядом с Софи, он увидел спящих Джека и Энн. Очень осторожно Лиланд потрогал передние лапки малышей и проверил отметки, о которых упомянула Элоиза.

Когда он увидел их, у него на сердце стало так тяжело. Это было слабое темное пятно под их правыми лапами. Итак, Элоизе удалось сблизиться со своей семьей и воспользоваться отношениями Софи и Кэтрин, чтобы нацелиться на их детей.

В этот момент Лиланду стало так грустно. Ему хотелось заплакать и разбудить Софи, он обнял ее и малышей. Однако он сжал кулаки и отступил от нее.

«Аааа…»

Лиланд был удивлен, услышав голос Анны. Она открыла глаза и трясущимся подняла голову, издав низкое рычание.

С чувством бушующей печали Лиланд нежно коснулся и потер головку маленькой Анны.

Он взял Анну на руки и с любовью прижал ее к себе. Тело волчонка дрожало от холода и было легким, как вата. Затем Лиланд поцеловал ее в голову и нос и тихо заплакал.

Его сердце болело, видя своих детей такими. Когда он вспомнил слова Элоизы о том, что его дети из-за нее болели, он очень рассердился. Лицо его было красным, а голова казалась обожженной огнем. Вот насколько он был зол. Диис Кувер 𝒖обновил романы на n(o)v./e/lbin(.)co𝒎

Через некоторое время Энн закрыла глаза и замурлыкала. Ей стало лучше после того, как Лиланд обнял ее. Альфа положил Анну обратно в детскую кроватку, а затем повернулся, чтобы потереть голову Джека, который мягко спал рядом с Энн.

Лиланд обернулся и увидел Софи. Он мягко присел на корточки и молча посмотрел на лицо женщины, неоднократно вытирая слезы.

«Пожалуйста, не болейте, позаботьтесь о себе ради детей, потому что отныне я не буду рядом с вами, чтобы заботиться о вас и защищать вас», — Лиланд мог только сказать эти слова в своем сердце.

Он почувствовал удушье. Самым ужасным чувством на свете было чувство беспомощности. Когда ты видел, как страдает человек, которого ты любишь, и ты ничего не мог сделать, чтобы ему стало лучше.

Несколько мгновений Лиланд оставался в этой позе, жадно глядя на лицо Софи, как будто хотел навсегда сохранить этот образ в своей памяти.

Через некоторое время Лиланд грубо потер лицо и сдержал эмоции. Он встал, собираясь уйти. Однако Энн издала низкое рычание и привлекла его внимание.

Он повернул голову и увидел, что Энн с трудом поднимает голову. Она смотрела на него и уныло плакала. Через три секунды Джек проснулся и сделал то же самое. Они оба словно умоляли отца не уходить.

Из-за этого ноги Лиланда стали очень тяжелыми. Тем временем ресницы Софи начали трепетать. Звуки, которые издавали младенцы, прервали ее сон. Наконец она проснулась, услышав крики своих детей.

«Энн, Джек, что случилось с…» Софи была поражена, когда поняла, что младенцы плачут, и тут же встала, чтобы проверить состояние детей.

Однако она сразу же была ошеломлена и обернулась, когда поняла, что Лиланд стоит рядом с ней. Она застыла на своем месте. Она думала, что это сон. Действительно ли это был ее муж? Лиланд наконец вернулся?