Глава 116 — 116 Объятие

116 обнять

Когда Мо Бэйюань впервые вошел во двор, он увидел сломанные конечности на земле и «маленького котенка» Свиткейка.

Он предположил, что этот святой зверь, должно быть, напал на этих людей, чтобы защитить Свиткейка.

Однако он не ожидал, что в живых не останется ни одного человека.

Громовержец нашел на телах этих людей и другие раны и не решился скрыть это. «Помимо следов нападения святого зверя, на телах этих людей есть и другие повреждения. Судя по всему, это дело рук гуля. Некоторым из них упырь перекусил горло».

Глаза Мо Бэйюаня двигались, и он был особенно убийственным. — Ты имеешь в виду того маленького упыря? Разве я не просил тебя выбросить его?

Громовержец чувствовал, что сегодня у него могут быть большие неприятности.

«Я… я собиралась его выбросить, но была занята другим и забыла об этом. Хозяин, пожалуйста, накажи меня!»

Мо Бэйюань уже обрел обычное спокойствие. Его глаза потемнели, а губы холодно сжались. — Иди и приведи его ко мне.

Маленький упырь беспрепятственно входил и выходил из двух детских двориков на глазах тайных охранников, но эта группа людей на самом деле ничего не знала.

Мо Бэйюань считал, что его люди не настолько плохи, чтобы совершать незначительные ошибки при исполнении служебных обязанностей. Поэтому тот маленький упырь не был простым.

Юн Ран обняла Свиткейк в комнате и какое-то время уговаривала ее. Маленькая крыса немного успокоилась и стала искать отца.

Юн Ран позвал Мо Бэйюаня.

«Ваша дочь хочет, чтобы вы ее несли».

Когда Мо Бэйюань услышал это, он вошел в дом.

Его нос наполнился сильным запахом крови, заставив его снова нахмуриться.

Он уже привык к этому кровопролитию и жестокости. Когда он столкнулся с ними, он посмотрел на них равнодушно. Однако, заметив, что двое детей пострадали от этого, его гнев достиг апогея.

Юн Ран опустил полог кровати, временно заблокировав обзор двух маленьких шариков. Она сняла туфли и легла в постель.

— Мо Бэйюань, сними обувь и подойди, чтобы уговорить ее!

Юн Ран увидел, как он стоит у кровати и хмурится, словно пытаясь понять, что делать. Она похлопала по месту рядом с собой.

Мо Бэйюань на мгновение был ошеломлен. Он нагнулся, снял свои длинные сапоги и сел.

Изначально эта кровать была не маленькой. Но с двумя взрослыми и двумя детьми, втиснувшимися внутрь, это казалось немного тесноватым.

В результате, когда Мо Бэйюань поднимал руку, он мог тереться о руку Юн Ран. Его длинные ноги прижались к ее юбке.

Но в данный момент ни у кого из них не было времени обратить внимание на эти места.

Все внимание было приковано к двум детям.

Юн Ран передала ему обиженный маленький мячик и повернулась, чтобы проверить Бан.

Когда Свиткейк только что лежал у нее на руках, она время от времени рассказывала об инциденте, но Юн Ран не мог связать все воедино.

У нее была только общая информация. Например, маленькая крыса открыла глаза и увидела несколько незнакомых ей людей в масках, которые ее напугали.

Маленький пакрэц также упомянул «младшего брата» и «маленького котенка».

Юн Ран мог связать только «маленького котенка» со святым зверем.

Она действительно видела его только что во дворе.

Она могла примерно догадаться, что, когда эти убийцы собирались напасть на маленькую пакрысу, святой зверь бросился ее защищать.

Но кто был этот «младший брат»? Юн Ран ни на мгновение не подумал о маленьком гуле.

Это потому, что она не видела этого маленького гуля с тех пор, как вернулась с аукциона.