Глава 123-123 Несчастный Император

123 Несчастный Император

Единственное, в чем император Восточного континента мог претендовать на победу, это, вероятно, количество наложниц в его гареме и количество принцев и принцесс, которые у него были.

Мо Дунлинь всегда думал, что его проклятый младший брат останется один на всю оставшуюся жизнь.

Кто знал, что вдруг появятся две родословные?

Для королевской семьи Восточного континента не было ничего хорошего в том, что у Мо Бэйюаня была родословная.

Мо Дунлинь знал, насколько непостижима сила его брата. Раньше Мо Бэйюань не интересовался троном, потому что у него не было потомка. Но сейчас он, вероятно, передумал.

Поэтому он не мог оставить этих двоих детей!

Они все должны были умереть!

«Я пришел навестить своих маленьких племянника и племянницу. Мой королевский брат не должен быть несчастным, верно? Я слышал, что моя милая маленькая племянница заболела. Смотри, я даже Императорского Лекаря привел из дворца.

Мо Бэйюаню было не время отказываться.

У Мо Бэйюаня не было другого выбора, кроме как заставить Громовержца сообщить Юн Рану, чтобы он привел двух маленьких крыс.

У Юн Ран не было особой реакции. Вероятно, император хотел увидеть двух ее детей из любопытства.

В конце концов, в Имперском городе было много людей, которые хотели увидеть, как выглядят ее маленькие дети.

Однако Громовержец больше беспокоился о двух своих молодых хозяевах, чем она. Он мягко напомнил ей: «Мисс Юн, будьте осторожны. Несчастный император, вероятно, не имеет добрых намерений.

Юн Ран ранее догадывался, что у Мо Бэйюаня плохие отношения с императором Восточного континента.

Если бы у них были хорошие отношения, он бы привел во дворец двух маленьких ублюдков, чтобы признать их родственников.

В то время он не раздавил бы руку наследного принца Мо Цзиньюя одной ногой.

В этот момент Громовержец назвал его несчастным императором.

У Юн Ран была грубая идея.

— Хорошо, я понимаю.

Двое детей не знали, что такое император, и Юн Ран мало что им объясняла.

По ее наблюдениям, Мо Бэйюань, вероятно, не хотел, чтобы двое детей слишком много общались с людьми во дворце.

«Отец! Обнимать!»

Маленькая Пирожок по привычке бросилась к отцу и вскинула свои ручонки для объятий.

Девушка была изысканна и мила, как фарфоровая куколка, а голос у нее был молочный.

В тот момент, когда она появилась, она привлекла всеобщее внимание.

Не то чтобы во дворце не было маленьких принцесс, но ни одна из них не была так хороша собой, как маленькая крыса.

Ее маленькое личико было прекрасным, как нефрит, а большие черные, как виноград, глаза мерцали, как у маленькой феи.

Мо Дунлинь увидел, как его королевский брат, который никогда не любил, чтобы кто-то приближался к нему, наклонился и поднял маленький розовый шарик. Его действия были отработаны и естественны.

Свиткейк подхватил ее отец и захихикал. Ее смех был похож на цепочку маленьких серебряных колокольчиков, звонкий и приятный.

«Папа, Кексик только что играл в прятки с Маленьким Котёнком».

«Ага.»

«Маленький котенок не умеет прятаться. Свиткейк сразу же нашел его.

Юн Ран потерял дар речи.

Одним взглядом можно было увидеть конец двора. Как они могли спрятать огромного Святого Зверя? Не усложнит ли это жизнь зверю?

Юн Ран проигнорировала свою маленькую крысу и быстро осмотрела людей в холле. Убедившись, кто из них был императором, она некоторое время наблюдала.

Так совпало, что взгляд Мо Дунлиня также переместился с двух маленьких крыс на Юн Ран.

Мо Дунлинь встретил идиотскую вторую молодую любовницу семьи Юнь в доме вдовствующей императрицы.

Причина, по которой он все еще помнил, заключалась в том, что чрезвычайно уродливый шрам на лице маленькой девочки почти напугал его.

Но сейчас у женщины перед ним было фарфорово-белое лицо и свежий вид; она была похожа на фею из Лунного Дворца.

Как могут быть какие-либо следы на ее лице?