Глава 192-192 Истинная сила двух Пакратов

192 Истинная сила двух пакратов

Маленькая крыса высоко подняла свои маленькие руки, обнажая свои руки, похожие на корни лотоса. Она была похожа на нежный клейкий рисовый шарик. Ее большие черные глаза были широко открыты. Когда она серьезно рекомендовала себя, все ее тело было молочным.

— Если нет опасности, я позволю тебе поиграть.

Мо Бэйюань поднял руку и потер ее мягкую маленькую руку. В его темных глазах появилось тепло.

Принцы и принцессы императора долго спорили, прежде чем наконец остановились и утвердили окончательных кандидатов.

Это был Тринадцатый Принц, хорошо разбиравшийся в математике и обладавший прекрасной памятью; Пятнадцатый Принц, который был хорош в военной тактике и стрельбе из лука, и Двенадцатая Принцесса, которая хорошо управляла зверями; Шестнадцатая принцесса, великий духовный рыцарь и последний ученик секты Чудо-докторов, Девятнадцатый принц.

Все они были старше Бан и Свиткейка. Даже самому младшему, Девятнадцатому Принцу, в этом году исполнилось семь лет.

Всякий, у кого были глаза, знал, что соревнование, предложенное Императором, было совсем нечестным.

В конце концов, две маленькие крысы из семьи Юань Кинга были двумя младенцами, которых только что отняли от груди. Особенно это касалось младшей девочки. Ее всегда носил король Юань. Можно было бы задаться вопросом, могла ли она даже ходить устойчиво. Казалось, что белая и мягкая маленькая крыса разобьется от одного прикосновения. Как она могла конкурировать с принцессами?

Эти принцы и принцессы не стеснялись издеваться над маленькими крысами. Они действительно становились все более и более за борт.

Император был в приподнятом настроении и даже заставил кого-то вынести несколько сокровищ из сокровищницы в качестве награды.

«Мне очень нравятся маленькие сын и дочь моего младшего брата. Я специально попросил кого-нибудь принести эти сокровища в награду. Не разочаровывай меня!»

Слова императора звучали так, будто он болел за своих племянника и племянницу, но на самом деле он злорадствовал и готовился увидеть, как Мо Бэйюань выставит себя дураком.

Как могли двое детей из семьи короля Юань завоевать эти сокровища? Император явно хотел отдать сокровища принцам и принцессам.

С детским темпераментом Маленькой Свиткейк, она, естественно, не понимала более глубокого значения слов Императора. Она уставилась на поднос, который несли дворцовые слуги, своими большими черными глазами. Две маленькие ямочки висели на ее прелестном нефритовом личике, и она была так мила, что сердце трепетало.

«Конечно, Sweetcake сделает все возможное!»

Маленькая девочка была одета в ярко-розовое платье. Она сжала кулаки и подбодрила себя. Она была очень милой.

В этот момент бесчисленное количество людей завидовали Мо Бэйюаню, Королю-призраку. Они хотели украсть дом этой маленькой пакроты.

Когда Юн Ран услышала, в чем хороши принцы и принцессы, она молча посмотрела на своих двоих детей.

Никто лучше нее не знал истинную силу двух ее маленьких крыс.

Она подсчитала, что этих принцев и принцесс будут пытать до тех пор, пока они не усомнятся в своей жизни позже.

Бан был старшим братом. Изначально он хотел встать и защитить свою младшую сестру, но, поскольку его младшая сестра тоже хотела играть, он играл с ней.

Было пять принцев и принцесс, а также Бан и Свиткейк. Всего их было семь человек. Каждый из них сказал, в чем он лучше всего соревновался.

Таким образом, всего было проведено семь конкурсных туров. Булочка и Свиткейк были в группе, а принцы и принцессы были в группе.

В итоге побеждала та группа, которая набрала больше всего.

Юн Ран не нужно было объяснять эти правила Бану, потому что он понимал.

Однако Свиткейк все еще нуждался в объяснении словами, понятными маленькому крысенку.