1192 Признание своих корней и предков?
Мать Цао Бейнина уставилась на золотые волосы плода своего внука. Ее разум был пуст. Она была ошеломлена в течение неизвестного периода времени, прежде чем подсознательно спросила: «Ах, этот ребенок недоедает вместе с вами, из-за чего его волосы и брови становятся желтыми?»
С этими словами мать Цао Бэйнин приняла любящее выражение и поцеловала лицо ребенка. «Айо, старший внук, бабушка будет дорожить тобой. Теперь, когда ты признал свои корни, наша семья Цао определенно не позволит больше страдать такому драгоценному ребенку, как ты.
На ее бровях мелькнул намек на замешательство. На самом деле, она тоже была немного виновата, когда говорила это. Она продолжала чувствовать, что что-то не так, но сильное желание иметь внука победило все ее сомнения, заставив ее подсознательно поверить, что этот ребенок был внуком семьи Цао.
Голос миссис Цао, казалось, разбудил крепко спящего ребенка. Поэтому младенец открыл свои большие глаза и посмотрел на женщину, потревожившую его сон. На светодиодном экране появилась пара голубых глаз с оттенком зеленого. Ресницы у малышки были не золотыми, а чуть красноватыми на черном. Хотя все его лицо было заполнено детским жиром, его веки были в типичном западном стиле. Ребенок некоторое время смотрел на госпожу Цао и, казалось, чувствовал, что госпожа Цао не его мать, поэтому ребенок начал плакать.
Однако в этот момент госпожа Цао полностью застыла на месте. Не говоря уже о движении, даже ее дыхание остановилось. Даже ее рот сохранял позу человека, только что поцеловавшего ребенка. В то же время, когда Цао Бэйнин увидел сцену на светодиодном экране позади себя, он на некоторое время был ошеломлен. Затем он быстро подошел к госпоже Цао и осторожно оценил ребенка в пеленках.
Выражение лица Цао Бэйнин было чрезвычайно интересным. Словно свет пролился сквозь тучи на его лицо. Кроме того, это был зеленый свет. Выражение его лица сменилось с недоверия и шока на гнев и смущение. Наконец, все его эмоции превратились в ненависть и искажение.
В воздухе прозвучал фальшивый голос Цао Бэйнина. «Это мой ребенок?! А? Как ты смеешь говорить, что это мой ребенок?
Когда Цао Бэйнин сказал это, он не мигая посмотрел на Фэн Цзянина. Выражение его лица было крайне болезненным и зловещим, а глаза были наполнены невротическим безумием. Не дожидаясь, пока Фэн Цзянин заговорит, Цао Бэйнин схватила Фэн Цзянин за волосы и притянула к госпоже Цао. В ее панике и борьбе красная кружевная повязка на лице Фэн Цзянин также упала. Первоначально гостям также было любопытно, почему невеста носит эту вещь. Однако, когда с глаз упала красная кружевная повязка, гости увидели лицо Фэн Цзянин через светодиодный экран. Все мгновенно ахнули от шока.
Фэн Цзянин поняла, что с ее глаз упала повязка, и тут же запаниковала. Она хотела скрыть эту тайну до брачной ночи. Она не хотела, чтобы так много людей знали, что она стала такой. Более того, ей выкопали глаза, и она не устанавливала искусственный глаз. Поэтому она должна быть как можно более ужасающей в своем нынешнем состоянии. Кто бы не испугался, когда на ее лице были бы две черные дыры?
Если бы только семья Цао знала об этом, семья Цао скрыла бы этот секрет от Фэн Цзянина ради своей репутации. Но если…
Увидев, как Цао Бэйнин так грубо обращается с ней на публике, Фэн Цзянин сразу же сердито сказал: «Цао Бэйнин, что ты делаешь?!»
Фэн Цзянин одной рукой держала ее за волосы, а другой держалась за подол свадебного платья. Но от ее действий красная кружевная повязка, висевшая на свадебном платье, полностью упала на землю. У нее не было глаз, так что это уже была экстравагантная надежда снова найти повязку.
Цао Бэйнин указала на ребенка на руках госпожи Цао и истерически сказала: «Фэн Цзянин! Это тот ребенок, о котором вы говорите? Та, которую ты родила с большими мучениями?! Однако, прежде чем он успел договорить, Цао Бэйнин увидел лицо Фэн Цзянина. Он тут же инстинктивно сделал два шага назад и издал неконтролируемый крик. «Ах!!!»
Глядя на две дыры на лице Фэн Цзянина, Цао Бэйнин почувствовал, как покалывает его голова. Страх, которого он никогда раньше не испытывал, напал на его сердце. Как глаза Фэн Цзяньина стали такими? Где были ее глаза?
Фэн Цзянин ничего не видела, но, услышав низкий крик Цао Бэйнин, поспешно закрыла глаза. Она знала, что Цао Бэйнин, должно быть, был потрясен ее слепым взглядом. Цао Бэйнин была такой, а присутствующие гости были еще более преувеличенными. Многие дети, пришедшие на свадебный банкет на халяву, были так напуганы, что пускали слезы. Фэн Цзянин знала, что как бы она ни пыталась исправить ситуацию, было слишком поздно.