Глава 341: Почему ты не вышла за него замуж?
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
— Ты снова говоришь глупости. Даже если кто-то богаче герцога, достойны ли вы его? Ты ему вообще нравишься? Фу Анлан сердито рассмеялся. Она чувствовала, что Фэн Цин был слишком невежественным.
Увидев, что она ей не верит, Фэн Цин решительно заткнулся. Они были на разных уровнях, и вещи, которые они видели, тоже были разными. Что бы они ей ни говорили, это было одно и то же, так что это было бессмысленно.
«Цинцин, послушай совета мамы и разведись завтра утром. Герцог подарил вам миллиард подарков на помолвку, так что он определенно хочет снова жениться на вас как на герцогине. Прежде чем ты вернулся, он сказал нам, что его не волнует твое прошлое, а только твое будущее. Сколько женщин когда-либо сталкивались с такой отчаянной любовью в своей жизни? Более того, после того, как вы станете герцогиней, вы также станете первой госпожой страны F, и с этого момента вы будете жить в роскоши каждый день. Он даже согласился подарить вам много поместий. Задумайтесь, куда бы вы ни пошли, все будут смотреть на вас с завистью и восхищением. Что это будет за опыт?» Фу Аньлань убедил искренне.
В ее сердце не было важно, на ком женился Фэн Цин. Важно было то, что другая сторона была богата и влиятельна, как Раймонд. К сожалению, такой человек был редкостью во всей стране Ся.
Фэн Цин сказал с улыбкой: «Раз герцог такой хороший, почему ты не вышла за него замуж?» Прежде чем она успела закончить предложение, она вышла из-за угла. Она не хотела продолжать болтать с Фу Аньланем, потому что с ней больше было бесполезно разговаривать. Кроме того, между ними не о чем было говорить.
Подойдя к Рэймонду, Фэн Цин улыбнулась и сказала: «Герцог Рэймонд, я не тот человек, который вам подходит. Я уже замужем и у меня хорошие отношения с мужем, так что я не разведусь с ним и не выйду за тебя. Вы можете вернуть подарки и золотые и серебряные украшения, которые вы прислали».
Услышав решительные слова Фэн Цин, Раймонд сжал свое сердце и показал грустное выражение лица. «Цинцин, пожалуйста, подумайте еще раз. Я определенно искренен с тобой. Я не буду презирать тебя за то, что ты разведена. Пока ты хочешь быть со мной, я отдам все ради тебя.
Он мог поклясться богом, что Фэн Цин определенно была самой красивой женщиной в стране Ся, которую он когда-либо видел. Его мать тоже была из страны Ся и в молодости была такой же красивой, как Фэн Цин. Поэтому желание у него было с юных лет. Когда он вырос, он хотел найти жену, такую же красивую, как его мать, в стране Ся. С тех пор, как в тот день он встретил Фэн Цин на конном заводе в восточном пригороде, он безудержно влюбился в Фэн Цин. Он хотел вернуть Фэн Цин обратно в страну F и осчастливить свою мать.
Красивое лицо Фэн Цин похолодело. Она холодно сказала: — Герцог Реймонд, я очень ясно выразилась. Ты мне не нравишься, я не разведусь с мужем и не выйду за тебя замуж. То, что мой муж часто говорит, очень разумно. Нельзя доверять людям другой расы. Даже если мы вместе, мы точно не уйдем далеко. Ведь мы из двух разных стран. Наш образ жизни, язык и привычки все разные. А ваша так называемая любовь с первого взгляда по сути просто похоть. Ты видишь только мою красоту, но не знаешь моей внутренней красоты».
Рэймонд был сбит с толку ее словами. «Когда мы поженимся, у нас будет много времени, чтобы понять друг друга, поэтому я с тобой не согласен».
— Герцог Рэймонд прав. Мы с твоим отцом тогда тоже не были близки. Разве мы не поженились перед свиданием? Мы даже родили такую хорошую дочь, как ты, — вмешался Фу Аньлань.
Фэн Цин проигнорировал Фу Аньланя и уставился на Раймонда. — Герцог Рэймонд, не заставляйте меня повторяться. Я надеюсь, ты сможешь вести себя как западный джентльмен».
Выражение лица Рэймонда помрачнело, и он разочарованно сказал: «Цинцин, извините, что побеспокоил вас. На самом деле, я не знал, что ты женат, и мне никто не сказал. В противном случае я бы не стал вас беспокоить.
С этими словами Раймонд повернулся, чтобы уйти, но Фу Анлан остановил его. Под углом, который Фэн Цин не мог видеть, она тайком взглянула на Рэймонда.
— Герцог Рэймонд, не сердитесь. Фэн Цин — наша дочь. Последнее слово в ее браке остается за нами. Слишком хлопотно перемещать обручальные подарки туда-сюда. Почему бы нам сначала не оставить это здесь? Приходи завтра утром. Я обязательно позволю ей зарегистрировать свой брак с тобой, — пообещал Фу Аньлань.
Семья Фэн уже взяла миллиард юаней, и у них не было причин снова его выбрасывать. Иначе ей бы снились кошмары даже во сне.