Глава 456: Особое значение
.Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Вскоре после того, как они вышли из спальни, к ним подошел герцог Реймонд. Он с нетерпением спросил: «Целитель, как моя мама?» Увидев, что Раймонд был немного близко, Бог Меча сделал полшага вперед и встал немного впереди Целителя. Древний меч на его спине слегка дрожал, явно не в своей тарелке с Раймондом.
Фэн Цин вышел из-за Бога Меча и посмотрел на Раймонда. Увидев его невинный взгляд, Фэн Цин понял, что он не должен знать о том, что произошло в спальне. Однако, как герцог, он должен знать, что его матерью была Мадам Багровый Сноу, верно?
Вспомнив, как герцог Рэймонд послал Группу Кровавых Демонов, чтобы убить ее в стране Ся, Фэн Цин еще больше уверился в ее предположениях. Однако ей не нужно было указывать на это.
«У госпожи Миньюэ не будет головной боли в течение трех дней после завершения первого этапа лечения. Через три дня мы приедем и проведем ей последнюю процедуру. Тогда ее болезнь будет полностью излечена». — уверенно сказал Целитель. С этими словами Фэн Цин больше не оставался и вышел. Герцог Раймонд последовал за ней и приготовился лично отослать их из поместья герцога.
«Тогда состояние моей матери серьезное? Или дело в том, что ее болезнь только временно контролируется? Она точно вылечится за три дня, верно? Кстати, где вы двое остановились? Если вам негде остановиться, я могу организовать для вас место с прекрасными пейзажами. Вы можете посмотреть на всю страну F».
По дороге Раймонд говорил без умолку, как будто у него было бесконечное количество вопросов. Фэн Цин счел забавным, что Рэймонд был похож на ребенка. Но теперь она была холодной Целительницей, поэтому, естественно, больше не сказала ни слова.
Когда все трое подошли к входу в поместье герцога, Целитель сказал: «Ваша мать очень слаба и нуждается в питательной пище. Не зли ее, и ты не должен ругаться перед ней, например, «старый идиот».
Услышав слова «старый идиот», герцог Рэймонд был ошеломлен. Хотя он знал, что это оскорбление, он не понимал, почему Целительница так его проинструктировала.
Бог Меча чуть не рассмеялся, увидев его глупый вид. Он сильно ущипнул себя за руку и подавил смех.
Посмотрев, как они уходят, герцог Рэймонд долго стоял у двери. Вернувшись в Поместье Герцога, он позвал дворецкого и спросил: «Целитель сказал, что мы не можем ругаться перед Матерью, типа «старый идиот». Есть ли какое-то особое значение в этом слове?»
Хотя дворецкий знал язык страны Ся, он также был сбит с толку, почесав затылок. — Герцог, ты должен спросить кого-нибудь еще. Я также не знаю, какое особое значение это имеет».
Чего Рэймонд не знал, так это того, что слово «старый идиот» стало известным во всем поместье герцога. Многие слуги думали о значении этого слова и о том, почему нельзя его упоминать. Многие слуги при встрече даже в шутку ругали друг друга, называя их «старыми идиотами».
Однако больше всего слуг озадачило то, что каждый раз, когда они произносили слово «старый идиот», они слышали крик боли в Поместье Герцога.
В фургоне.
Бог Ночи ехал уверенно. Целительница и Бог Меча сидели на заднем сиденье. Бог Меча крепко сжал кулаки. Он, который всегда был бесчувственным, редко нервничал.
Наконец, Бог Меча не мог больше терпеть. Он посмотрел на Целителя рядом с собой и сказал: «Можешь снова снять маску?»
Фэн Цин глубоко вздохнул. Она знала, что имел в виду Бог Меча, но не отказалась. Она протянула руку и сняла маску. Во всяком случае, он видел ее только сейчас.
Ночной Бог, который был за рулем, посмотрел в зеркало заднего вида и затормозил. К счастью, он среагировал достаточно быстро, чтобы не задеть перила у дороги.
«Г-н. Цинъи?! Ночной Бог был необъяснимо потрясен. Все в Темной организации не могли никого знать, но все должны были знать его. В противном случае они бы даже не знали, как они умерли.
Хотя это был второй раз, когда Бог Меча видел это лицо сегодня, оно все равно потрясло его до такой степени, что его рот превратился в круг. Он подсознательно прислонился к дверце машины и пожалел, что сегодня не взял с собой противогаз. Рядом с ним сидел знаменитый мастер ядов, господин Цинъи. Если он был недоволен им, то подсыпал на него ядовитого порошка..