Глава 403: Некоторые люди
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Ван Фэн посмотрел на человека рядом с ним и беспомощно сказал: «Ты знаешь ее личность. Зачем с ней возиться?»
Миссис Фу усмехнулась: «Я действительно не хочу опускаться до ее уровня, но она всегда парит передо мной. Она идиотка, но все равно пытается управлять делами моей семьи. Если я не преподам ей урок, она, наверное, прыгнет на край земли».
Краем глаза она посмотрела на старшего брата. Затем она прокомментировала: «Я думаю, тебе становится все хуже и хуже. Тебе давно следовало развестись с женой. Какой смысл держать ее дома? С таким же успехом я мог бы сказать вам, что кто-то подстрекал ее к неприятностям. Она была такой глупой. Если бы ее действительно использовали другие, было бы слишком поздно, чтобы что-то произошло».
Как говорится, лучше снести десять храмов, чем разрушить один брак. Именно потому, что этот человек был слишком экстремистским, она хотела, чтобы ее брат развелся.
Лицо Ван Фэна потемнело. Он ответил: «Я буду контролировать ее».
Госпожа Фу поняла, что он имел в виду, когда услышала его слова. Она не могла не поджать губы. Она сказала: «Это зависит от тебя, если ты не позволишь ей снова меня спровоцировать. В противном случае я не признаю ее».
Затем она направилась в гостиную, где находился старик.
Фу Гэ посмотрел на свою девушку, которая была одета и чиста, и показал ей большой палец вверх. Он похвалил: «Ты хорошо выглядишь».
Это не было кричаще, но и не скучно. Вместо этого оно подчеркивало ее несравненно красивое лицо.
«Какой подарок ты приготовил?» — спросил Цинь Цзяньси.
«Резное изделие из нефрита уже прислали. Больше подарков готовить не нужно. В прошлом месяце я выставил на аукцион известную картину. Это то, что нравится старику. Я пришлю его в качестве подарка на день рождения на твое имя».
Цинь Цзяньси посмотрел на него и спросил: «Цена не низкая, верно?»
Фу Гэ ответил: «Все в порядке, но тебе не следует упоминать о переводе мне денег.
Иначе я разозлюсь».
Цинь Цзяньси хотел спросить, сколько денег он потратил, прежде чем передать ему деньги. Однако, услышав его слова, она полностью отмахнулась от этой идеи.
Она тут же сменила тему и сказала: «Уже поздно. Разве мы не должны уходить?
«Да.» Фу Гэ взял ее за руку и вышел. Цзи Гуан сегодня был за рулём.
Фу Гэ открыл заднее сиденье и позволил Цинь Цзяньси сначала сесть на него, затем наклонился и сел.
Увидев, что они оба сидят, Цзи Гуан поехал.
Фу Гэ посмотрел на свою девушку и сказал: «Позволь мне кое-что тебе сказать. Завтра бабушка и дедушка Муронг Цзю будут кремированы. Чжу Чжунцзюнь уже вернулся из-за границы. »
Когда Цинь Цзяньси услышала это имя, она ничего не почувствовала.
Она больше не имела к ней никакого отношения.
Фу Гэ увидел, что ей нечего сказать, поэтому больше не упоминал эту тему.
Он рассказал о деле Муронг Хонга. Он сказал: «Муронг Хонг не будет освобожден завтра, но в день похорон ему, возможно, будет разрешено присутствовать на последних похоронах».
Цинь Цзяньси кивнула, показывая, что она понимает.
Доказательств, предоставленных капитаном, было вполне достаточно. Даже если Муронги наняли для Муронг Хонга лучшего уборщика, оправдать его было бы невозможно.
На самом деле, это тоже было неплохо. Разве ему не очень нравился Чжу Цзин? Теперь, когда они оба оказались в тюрьме вместе, он определенно был бы очень счастлив.
Цзи Гуан подъехал на машине прямо к отелю семьи Ван и остановился. Он сообщил: «Молодой господин, юная мисс, мы здесь».
Фу Гэ и Цинь Цзяньси вышли из машины и направились к отелю.
Поскольку это был семидесятый день рождения его дедушки, поздравить его пришло довольно много людей. Семья Ван провела праздничный банкет в холле собственного отеля.
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!