Глава 513: Вся семья движется вместе
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Цинь Цзяньси на мгновение был ошеломлен. Затем она достала из сумки огромную шкатулку для драгоценностей.
Она открыла его и увидела, что это ожерелье из южноафриканских розовых бриллиантов и соответствующие серьги.
Это были очень дорогие вещи.
Когда Фу Гэ увидел это, уголки его рта дернулись.
Не было слов, которые могли бы описать его нынешние чувства.
Если ему не изменяет память, этот набор южноафриканских розовых бриллиантов был продан на аукционе за 980 миллионов три года назад.
Когда он узнал, что существует южноафриканский розовый бриллиант, он захотел сделать ставку на него. Позже у него были дела, и он не пошел в аукционный дом, поэтому не обратил внимания на то, кто в итоге выиграл торги.
Он действительно не ожидал, что аукцион выиграла его собственная мать, госпожа Ван.
Он чувствовал, что его биологическая мать действительно была здесь, чтобы сглазить его, украсть его внимание и украсть положение его жены в ее сердце.
Он чувствовал, что его положение в сердце жены уже было в опасности.
!!..
«Этот…»
Фу Гэ слабо сказал: «Поскольку твоя свекровь дала это тебе, оставь это себе. В будущем ты сможешь передать его нашей дочери в качестве приданого».
Когда Цинь Цзяньси услышала это, она посмотрела на него и спросила: «Ты предпочитаешь девочек мальчикам? А что, если в будущем у него будет сын?»
Поскольку сегодня они собирались зарегистрировать брак, она не отказалась от темы рождения детей.
Поскольку она была готова зарегистрировать брак с мужчиной, она, естественно, была готова родить от них ребенка.
«С сыном тоже все в порядке. Когда придет время, мы будем усердно работать и я верю, что у нас обязательно родится маленькая принцесса. Кроме того, сначала у нее мог бы быть старший брат. Таким образом, он сможет защитить свою младшую сестру.
Цинь Цзяньси больше не мог его слушать. Она спросила: «Тебе действительно так нравятся дочери?»
Фу Гэ посмотрел на нее.
«Что плохого в том, что у тебя есть дочь, похожая на тебя? Вздох. становится поздно. Давайте пока не будем обсуждать эту проблему. У нас будет хороший обмен мнениями ночью. Я думаю, ты хорошо выглядишь в этой блузке и красной юбке. У твоей свекрови очень хороший вкус в выборе одежды.
Он взял свой комплект и приготовился переодеться в него.
Цинь Цзяньси последовал предложению Фу Гэ. Она взяла белую блузку, красную юбку и белые носки и пошла в раздевалку.
Когда она вышла, Фу Гэ был ошеломлен. Он пришел в себя только спустя долгое время. Он слегка улыбнулся и подошел к ней. Он поддразнил: «Откуда взялась эта красивая женщина?»
Цинь Цзяньси подняла брови и ответила: «Я прочитала книгу». Фу Гэ потерял дар речи.
Простите его за то, что он не читает романов. Он не понял ее слов.
«Ты тоже очень красивый. Это выглядит хорошо». Цинь Цзяньси посмотрел на свой наряд и искренне похвалил: «То, что вы сказали ранее, было правдой. Эстетический вкус у мамы действительно очень хороший».
Самое главное, что этот мультперсонаж был красиво напечатан и совершенно не выглядел неуместно.
Когда Фу Гэ услышал, как жена хвалит его за красоту, уголки его губ изогнулись, и он придвинулся ближе к ней. Он пробормотал: «Я сегодня только красивый?»
Цинь Цзяньси хотела сказать, что он красивый из-за этого наряда, но она подумала, что сегодня счастливый день, и не хотела портить ему настроение.
С очень серьезным выражением лица она ответила: «Обычно ты очень красивый, но сегодня ты еще красивее!»
Фу Гэ был в очень хорошем настроении. Он прокомментировал: «Кажется, рот моей жены сегодня действительно был намазан медом. Пойдемте, дайте вашему мужу попробовать».
Цинь Цзяньси немедленно оттолкнул его и сказал: «Поторопитесь и спуститесь вниз».
Тогда она вышла первой.
Фу Ге смотрел, как она уходит, и последовал за ней.
Они вдвоем спустились вниз и обнаружили, что там вся семья.
«Дедушка, почему ты так рано встал?» Цинь Цзяньси был удивлен. Она также заметила, что дедушка сегодня был одет в традиционный китайский костюм и выглядел очень энергично.
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!