Глава 17

Впервые в центре внимания.

Ю Сяомо чувствует себя неловко из-за того, что на него пристально смотрят. После некоторого колебания он спрашивает: «Могу ли я спросить, что-то не так?»

Все сразу приходят в себя. Кроме старшего брата Ву, остальные ученики хмурят брови. Относительно невыразительный Старший брат Ву наконец слегка улыбается и кивает ему: «Все в порядке. Ты справился неплохо. Успешно разделив силу души с первой попытки, как это делал в свое время Старший брат.

Эти слова, несомненно, являются словами похвалы. Остальные ученики сразу же были шокированы. Старший брат Ву на самом деле сравнил его со старшим братом. Это явно означает, что его способность контролировать силу души должна быть весьма необычной. Затем, подумав о том, как они потерпели неудачу после нескольких попыток, их лица становятся совершенно неприглядными. Их врожденный талант примерно такой же, как и у Ю Сяомо. Кроме одного с желтой аурой, самого низкого среди них, остальные три — зеленые. Но теперь их победил самый молодой ученик. Более того, это то, что им не нравится, и они внезапно чувствуют неудовлетворенность.

Ю Сяомо не особо об этом думает. После похвалы старшего брата Ву он немного смущенно смеется. Ю Сяомо действительно не хотел выделяться. Откуда ему знать, что его первая попытка добьется успеха? Если бы он знал, что так будет, ему бы просто несколько раз не удалось этого избежать. На самом деле он знает, что этим четырем ученикам он не очень нравится. Но он просто не хочет навлекать на себя неприятности, поэтому всегда притворялся невежественным. Теперь, когда он их затмил, похоже, на их плечах появится дополнительная фишка!

Старший брат Ву не позволяет ему заниматься чем-то еще только потому, что ему это удалось. После слов похвалы он позволил им продолжить практику. Ю Сяомо тоже не хочет слишком выделяться, поэтому продолжает практиковаться в разделении силы души. Но повторять одно и то же снова и снова становится скучно, и в его голове начинает формироваться вопрос. Можно ли разделить силу души на четыре части? Думая об этом, Ю Сяомо тайком посмотрел на других учеников. Они все полностью поглощены. Старший брат Ву тоже не смотрит в его сторону. Но ему все равно нужно быть осторожным. Он не осмеливается сделать это открыто. Но если он сделает это в котле, все будет в порядке. Ю Сяомо некоторое время наблюдает за ситуацией и начинает только тогда, когда уверен, что его не обнаружат.

Сначала он делит силу души на три. Затем он бросает их в котел. Как только они достигают дна, он незаметно разделяет каждого еще на троих и позволяет им бегать по котлу. Сюда к его отверстию, потом туда к тому отверстию, вплоть до того, что завязал их узлами. Чтобы бросить вызов самому себе, Ю Сяомо решает завязать бант.

.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Как раз в тот момент, когда он играл в свое удовольствие, другие ученики наконец добились успеха. Когда Ю Сяомо смотрит на них, они все выглядят усталыми и обильно потеют. Они также выглядят бездуховными, как будто они израсходовали слишком много своей энергии на грани краха. Старший брат Ву не позволяет им напрягаться дальше, приказывая остановиться и отдохнуть.

Ю СяоМо тихо восстанавливает его поле зрения. Глядя на лук силы души в котле, он внезапно чувствует себя неловко. Он действительно не хотел быть таким исключительным. Он не понимает, почему остальные четверо учеников так смертельно устали от разделения силы души. Сам он еще полон сил.

Чтобы не показаться волевым, Ю Сяомо вспоминает свою душевную силу и садится на пол, как и все остальные. Неожиданно брат Чен, стоящий рядом с ним, презрительно фыркает. Ю Сяомо удивленно поднимает глаза и видит бушующее пламя гнева в глазах брата Чена. Хоть это и не так уж очевидно, но это определенно не останется незамеченным. О чем это может быть?

Откуда он мог знать, что хотя он и не желает выделяться, но любой, у кого есть глаза, видит, что он ни капельки не устал. Но он все равно садится с ними передохнуть, словно подшучивая над ними. Как четверо учеников могут не разозлиться! Внутри лицо Ю Сяомо залито слезами. Он действительно не знает, чем он их обидел.

В этот момент только что вышедший старший брат Ву возвращается внутрь. Он направляется прямо к Ю Сяомо с чем-то в руках.

«Это волшебные травы первого уровня. Теперь вы все можете начать практиковаться в их растворении».

Сказав это, он раскладывает волшебные травы на деревянных столах. Всего шесть видов, по двадцать стеблей каждого типа. Помимо него, свою долю получили и другие ученики, но им было дано только три типа. Можно легко представить, как остальные четверо учеников добавят себе на плечи еще одну фишку.

Ю Сяомо поворачивает голову и тихо плачет. Старший брат Ву, ты пытаешься заставить меня ненавидеть еще больше?

Примечания:

узел бабочка – бантик