Глава 113 — : поход к бабушке (2)

Глава 113: поход к бабушке (2)переводчик: Atlas Studios редактор: Atlas Studios

«Хорошо, давайте быстро отправимся после того, как вы закончите собирать вещи.”»

Лу Шэн принес пять банок соуса из крабовой икры и пять банок кетчупа. Банки были невелики, но выглядели изысканно.

Она пользовалась ими, когда была в горах. Она не знала, откуда ее хозяин принес их обратно.

У нее было довольно много таких бутылок. Она часто использовала их для хранения маринованных овощей на горе.

Хозяин смотрел на нее нерешительно, словно хотел о чем-то напомнить. Однако он всегда беспомощно вздыхал и уходил.

Перед отъездом она привезла с собой полкоробки картошки и корзину помидоров.

Позволив детям сесть в карету, она заперла все двери, Прежде чем уехать.

Она купила десять фунтов свиного брюшка и десять фунтов свиных ребрышек у входа в деревню, намереваясь принести их бабушке, чтобы та могла накормить свое тело.

1

Деревня Ань му находилась недалеко от деревни Лю Юэ. Поездка туда в конном экипаже займет всего час, что было похоже на поездку в город.

Лу Шэн последовал за впечатлением хозяина и направил карету вперед.

По обе стороны дороги были либо леса, либо озера, либо сточные канавы.

Неудивительно, что особняк Линь Цзяна не испытывал никакой засухи за последние сто лет. С таким количеством воды и частыми дождями засуха действительно была невозможна.

Единственная проблема заключалась в том, что дорога была не очень хорошей. Везде было ухабисто и грязно.

Она все еще боялась, что детей укачает в машине, но внутри они весело смеялись.

Лу Шэн мог только беспомощно улыбнуться.

После долгого путешествия они наконец добрались до деревни му.

«Вторая сестра, мы приехали?”»

Лу Цзян приподнял занавеску и высунул голову, чтобы спросить.

«Это прямо перед нами. Сиди спокойно.”»

«- Ладно!”»

Лу Цзян послушно опустил занавеску и вернулся в карету.

Лу Шэн наблюдала издалека и увидела несколько человек, собравшихся в доме ее бабушки.

Она нахмурилась, и ее охватило зловещее предчувствие.

Когда карета въехала, она услышала плач старика. Это был знакомый голос. Судя по ее впечатлению, это была ее бабушка.

Выражение ее лица стало холодным, и она поспешила к своему экипажу.

Несколько молодых людей вытолкнули человека с разбитым лицом и сердито сказали: «Чжан Хуэй, ты слишком бесстыдна. Как ты можешь, как односельчанин, не знать, что происходит с семьей а Цинь?”»

«- Вот именно. Есть ли у семьи Чжан еще какое-то достоинство? Если бы не бедное семейное происхождение брата Циня, какую бы девушку он не смог найти?”»

Лу Шэн взглянула на него и поняла, что это ее дядя, Хэ лай.

«Мне все равно.”»

Человек с разбитым лицом махнул рукой и высокомерно сказал, «Либо он сегодня возьмет десять таэлей серебра, либо ему не нужно думать о разрыве помолвки.”»

«Да!”»

Женщина, стоявшая сбоку, положила руки на талию и сказала: «Разрыв помолвки повредит репутации нашей тети. Он должен компенсировать. Иначе ему придется раскошелиться на двадцать таэлей в качестве свадебного подарка.”»

Лу Шэн слушал со стороны и примерно понимал ситуацию.

«Эй, Лу Шэн, почему ты здесь?”»

Хэ лай поднял глаза и увидел Лу Шэна.

Только тогда все поняли, что рядом с ними бесшумно остановилась карета.

Лу Шэн вышел из экипажа и попросил Хэ лая позаботиться о двух детях и их вещах. Затем она бесстрастно вошла во двор.

Во дворе Хэ Цинь, тоже сильно избитый, утешал плачущего Чжао.

Лу Шэн подавила ярость в своем сердце и проигнорировала недоверчивые взгляды всех присутствующих. Она подошла поздороваться с дядей и бабушкой.

«Лу Шэн, почему ты здесь?”»

Он Цинь удивленно посмотрел на нее.

«Я приехала навестить бабушку и тебя!”»

Услышав, что это она, госпожа Чжао перестала плакать и посмотрела на нее слезящимися глазами. «Мой а Шен здесь?”»