Глава 1112 — Глава 1112: Су Цзи убила двух зайцев одним выстрелом (2)

Глава 1112: Су Цзи убил двух зайцев одним выстрелом (2)

Переводчик:Перевод Dragon BoatРедактор:Перевод Dragon Boat

Ревность зашкаливала!

В его поле зрения Сюй Минчжи закончил говорить и забрал с руки несколько салфеток, от которых он уже вспотел. Он выпустил силу из другой руки, и Ван И упал обратно на стул. Жар исходил из воротника его рубашки.

Когда он собирался спросить Су Цзи, что происходит, он обернулся и увидел Ду Мэйлан, сидящую на стуле. Ее рука, державшая салфетку, была слегка сжата.

В его сознании внезапно возникла нить.

Глядя на многозначительную улыбку Су Джи, он понял.

Паника мгновенно исчезла. Он сел прямо и кивнул Сюй Минчжи. «Пожалуйста, мисс…» Он сделал паузу на мгновение и сменил адрес. «Мингжи».

Выражения лиц Ду Мэйлань и Су Цуньи одновременно изменились.

Позже, когда в полночь прозвенел новогодний звонок, все остальные вышли на балкон посмотреть фейерверк, но эти руководители средних лет все еще пили.

Су Цуньи и Ван И выпили бутылку Маотай.

Су Цуньи был полон враждебности. Ван И рисковал своей жизнью, чтобы выпить с ним.

Однако они оба неожиданно хорошо пили. Определить победителя не было возможности.

Ду Мэйлан попросил экономку подать еще несколько блюд с вином.

Кроме нескольких реакций, которые удивили ее вначале, у нее не было никаких других реакций. Она полностью отличалась от Су Цуньи.

Она говорила, как обычно, элегантно и с легкостью болтала с Сюй Минчжи на самые разные темы.

Вот так новогодний ужин наконец подошел к концу. Слуги подготовили хозяйские комнаты.

Сюй Минчжи все еще настаивал на возвращении в семью Сюй. Хотя они уже стали родственниками мужа, было не очень вежливо ночевать в доме родственников дочери.

Она была человеком с сильным чувством границ.

Су Цуньи наконец вспомнила о предках в сундуке. Несмотря ни на что, ему пришлось вернуться в семью Су.

Во дворе они оба были пьяны и ждали, пока их заберут секретари.

Ветер в новогоднюю ночь был особенно холодным, и в воздухе висел запах пороха.

Оно не пахло плохо.

Су Цуньи была одета в серое шерстяное пальто. Его короткие волосы были аккуратно причесаны, а борода аккуратно подстрижена.

Воротник его рубашки был чистым, туфли — чистыми, ногти — такими же чистыми.

Тогда из-за этого он понравился Сюй Минчжи.

Он не был человеком, который обращал бы на эти вещи особое внимание, но чистота и опрятность его одежды были такими же, как соблюдение правил и сдержанность. Это воспитание уже давно запечатлелось в его костях.

Людей всегда привлекали люди, которые были полной противоположностью самим себе. Точно так же, как послушные девочки в одной школе хотели бы плохих мальчиков, бунтующего Сюй Минчжи привлекла Су Цуньи, которая была очень терпеливой.

Хотя Су Цуньи был старомоден и плохо различал претенциозных женщин, у него были свои сильные стороны. По темпераменту он был похож на средневекового аристократа. Он был эмоционально стабилен, не тревожен и давал людям чувство безопасности. Какими бы большими ни были проблемы компании, он всегда мог спокойно с ними справиться. Даже если бы семья Су однажды столкнулась с той же трагической ситуацией, что и семья Цзяна, они бы никогда не увидели от него никакого смущения.

Сюй Минчжи всегда любил дразнить его, говоря, что даже если однажды ему придется просить милостыню на улице, он все равно будет хорошо одет и будет самым джентльменским нищим.

Однако именно это и нравилось в нем Сюй Минчжи.

Подул холодный ветер, и воротник пальто Су Цуньи поднялся.

Он повернул голову и взглянул на Сюй Минчжи. Через некоторое время он снова посмотрел на нее.

Сюй Минчжи все еще был одет в осенний костюм, который, казалось, не защищал от холода. Однако никаких признаков простуды она не подавала. Она стояла вытянутая и имела много энергии.

Су Цуньи ущипнул себя за пальто и хотел что-то сказать, но несколько раз останавливал себя. Сегодня вечером он подумал о докторе Ванге и, наконец, проглотил свои слова.

То, что пришло на смену, было высокомерным вопросом. «Когда приедет Вэй Вэй? Ваш помощник неэффективен».

Сюй Минчжи взглянул на него и ответил: «Это не твое дело».

Су Цуньи:

Он подумал об этом и неохотно спросил: «Доктор. Ван, ты не собираешься отослать тебя?

Сюй Минчжи прошипел. «Су Цуньи, ты хочешь, чтобы тебя избили?!»

Су Цуньи:

Его рот остался прежним. Он заслужил отсутствие жены.

Через несколько минут первой подъехала машина Су Цуньи. Когда он сел в машину, зазвонил телефон Сюй Минчжи.

Это был Вэй Вэй.

Словно для того, чтобы доказать, что ее помощница достаточно эффективна, она намеренно взяла трубку до того, как машина Су Цуньи уехала, и даже включила динамик.