Глава 195: Лицо принца Хуая

Каллиграфическая ассоциация была огромной.

После регистрации в основном зале внутреннее пространство было разделено на несколько залов.

В коридоре стояли родители с детьми, а также люди, выглядевшие состоятельными и респектабельными.

Су Джи была в кепке и маске, держалась сдержанно.

Она не хотела раскрывать свою личность.

Она была здесь, чтобы посмотреть и испытать то, что современные люди называют «Ассоциацией каллиграфии».

В то же время она хотела посмотреть, сможет ли это вдохновить ее на следующий урок каллиграфии.

Дверь самого большого зала была плотно закрыта. Когда Су Джи уже собиралась подойти к двери, двое охранников вежливо преградили ей путь. — Простите, мисс. Этот зал зарезервирован на сегодня. Вы можете пойти в зал по соседству, чтобы посмотреть обмен.

Су Джи взглянула на щель в двери. «Хорошо.»

Соседний зал был открыт, и внутри было очень оживленно. Половина людей были взрослые, а другая половина — дети.

Кто-то писал каллиграфией, кто-то рисовал. Вокруг каждого стола стояли два или три человека, которые смотрели и время от времени комментировали.

Хотя они не знали друг друга, атмосфера была вполне гармоничной.

В этот момент внимание Су Джи привлек детский смех.

«Хахахаха, чернила пролились!»

«Это пустая трата усилий!!»

Оглядевшись, маленький мальчик посередине был особенно милым. Лицо у него было светлое, и он был застенчив и робок.

Это был Си Цзинбинь.

Су Цзи не видел его некоторое время.

Рядом с Си Цзинбинем стояла няня. На руке у нее висела большая школьная сумка. — Уходи, не смейся над барином!

Си Цзинбинь пришел в Ассоциацию каллиграфии утром, и ему потребовалось более двух часов, чтобы закончить эту картину.

Когда он собирался закончить рисунок, он случайно коснулся чернильницы рядом с собой.

В результате лужа чернил пролилась посередине картины, а также растеклась в стороны.

Хотя он смеялся над своим другом за то, что его прогнали, Си Цзинбин фыркнул и явно был на грани слез.

Как только Су Джи собиралась сделать шаг вперед, перед ней к Си Цзинбиню подошел мужчина.

Мужчина взял кисть из рук Си Цзинбиня с улыбкой на лице. Заложив одну руку за спину, он нарисовал несколько штрихов на испорченной картине Си Цзинбиня.

Красивые глаза Си Цзинбиня постепенно расширились.

Он наблюдал, как чернильная лужа медленно превращалась в гору.

Когда этот человек закончил рисовать, Си Цзинбинь не мог не хлопнуть в ладоши. «Ты удивительный!»

Бянь Тонг рассмеялся. Для ребенка, который был на двадцать лет моложе его, выбор слов был довольно скромным. — Ты мне льстишь.

Си Цзинбинь раздвинул эту картину своими маленькими руками и высоко поднял ее, чтобы полюбоваться.

Однако, когда он посмотрел на это, его слабые брови снова нахмурились.

Он положил картину обратно на стол и указал на черные пятна сбоку. «Они уродливые!»

Бянь Тонг нахмурил брови, как будто он не думал, как изменить эти точки.

Через секунду Су Джи снова взяла ручку и написала стихотворение на том месте, где были точки.

Каждая точка была закрыта словом.

На этот раз чернила превратились в гору, а пунктирная часть была покрыта словами.

Первоначально это была незрелая детская картина, но она мгновенно стала шедевром.

Дети, которые прежде смеялись над ним, теперь кусали пальцы и смотрели на него в оцепенении.

Няня рядом расширила глаза.

Неудивительно, что мистер Си попросил ее привести сюда молодого мастера.

В этом месте было так много культурных людей!

Си Цзинбин поднял глаза и собирался поблагодарить даму, но узнал Су Джи сквозь шляпу и маску. — Это ты, прекрасная леди!

Он был так счастлив, что поднял руки и обнял Су Джи!

Бянь Тонг был высоким, поэтому шляпу на голове Су Цзи он мог видеть только под этим углом.

Однако он все еще мог узнать Су Джи по браслету на ее запястье.

Он удивленно поднял брови. «РС. Су?

Су Джи посмотрела на него и слегка приподняла поля своей шляпы. Она поприветствовала его джентльменским тоном: Луо.

Бянь Тонг все еще находился в Китае из-за дела Нин Лихуа, но дело уже было закрыто. У него было много свободного времени, и он ходил каждый день, выполняя несколько работ по резьбе по нефриту.

Си Цзинбинь обняла Су Джи, и она погладила его по голове.

Маленькие губы Си Цзинбиня были слабого розовато-фиолетового цвета, признак слабого сердца.

Су Цзи спросил няню позади него: «У тебя есть универсальное лекарство, которое я тебе дала?»

Няня не узнала Су Цзи, но знала, что молодой господин знает ее. Она уважительно ответила: «Он всегда со мной, куда бы я ни пошла. Не волнуйтесь, мисс.

Это была новая няня, которую нанял Си Кэ.

Включая няню, которая пострадала в автокатастрофе, это была уже третья нанятая ими няня.

Си Кэ особенно беспокоилась о здоровье Си Цзинбиня и очень требовательно относилась к няне. Если бы она сделала что-то не так, ее бы уволили.

Су Джи кивнула и коснулась маленького лица Си Цзинбиня.

Бянь Тонг и Су Джи некоторое время сопровождали Си Цзинбиня.

Хотя Си Цзинбинь не знал Бянь Тонга, он ему нравился, потому что только что помог ему.

Су Джи посмотрела в соседний холл и случайно увидела женщину, смотрящую в их сторону.

Она выглядела дружелюбно и, казалось, знала, что происходит, поэтому Су Джи спросила ее: «Извините, кто забронировал самый большой зал по соседству? ”

— Его заказала группа богатых старушек из нашей Ассоциации каллиграфии. Все они старушки из богатых семей нашего города. Они никогда не тусуются с нами, поэтому мы даже не можем думать о присоединении к их группе. Я слышал, что сегодня в их группе новый член. Они устраивают для нее приветственную вечеринку!

Для этих богатых людей обмен Каллиграфической ассоциацией был еще и общественным мероприятием для богатых.

У этих старушек были деньги и время, поэтому им нравилось заниматься этими делами.

Однако у Су Джи была аллергия на старушек, поэтому она потеряла интерес, когда услышала это.

Побыв некоторое время, Су Цзи понял, что Бянь Тонг хорошо знаком со стилями каллиграфии и живописи каждой династии.

Как и сказал Пань Лянь, Бянь Тонг был чрезвычайно знающим человеком.

Су Джи всегда интересовал вопрос. Поскольку она столкнулась с ним сегодня, она хотела спросить его: Ло, кажется, ты очень хорошо знаешь историю династии Шан. Вы также знаете о принце Хуае и его возлюбленной. Тогда вы знаете, как он выглядел?

Ей было очень любопытно!

Принц Хуай был самым красивым мужчиной в истории, даже во времена династии Шан. Вот почему он носил маску на каждом поле боя.

Губы Бянь Тонга изогнулись в глубокой улыбке. «Конечно!»

Су Цзи немедленно сунула кисть ему в руки, ее глаза засияли. — Тогда ты можешь нарисовать его для меня?

Уголок рта Бянь Тонга дернулся, и его высокомерие мгновенно исчезло. «РС. Су, я… не умею рисовать.

— Да, я только что видел гору, которую ты нарисовал для Бинбина. Это было так живо и реалистично».

«…»

Кто просил его выпендриться!

— Но у меня нет бумаги…

Си Цзинбин добавил: «У меня их много!»

«…»

Бянь Тонг посмотрел на бумагу, разложенную перед ним, но застыл.

Как он должен был это нарисовать?