Глава 811 — Глава 811: Принц Хуай, Бог Войны!

Глава 811: Принц Хуай, Бог Войны!

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Глядя на пустую карету, глаза принца Хуая были холодными, а его тело излучало чрезвычайно холодную ауру.

Как и ожидалось… что-то случилось…

Если бы это был Су Цзи прошлого, принц Хуай мог бы чувствовать себя спокойнее.

Но теперь, когда вдовствующая супруга была беременна…

Его губы были плотно сжаты. Он снова сел на лошадь и уехал, следуя подсказкам.

Хотя ее ребенок был не его… нет, в каком-то смысле ее ребенок был его!

На лице принца Хуая, который всегда был спокоен и собран, было паническое выражение.

Лошадь была опытной на поле боя, и ее копыта вот-вот высекут искры.

Его меч поднялся и упал вместе с лошадью. Холодное оружие, взращенное миллионами мертвых душ, теперь светилось холодным светом под палящим солнцем.

На дороге позади них уже не было четких следов экипажей. Вместо этого было несколько грязных отпечатков лошадиных копыт.

Казалось, оно рассказывает о том, что здесь произошло.

На развилке дороги появились новые следы лошадиных копыт, следы ног и следы шин. Подсказки становились все более и более размытыми.

Вены на лбу принца Хуая вздулись, и из его надпереносья выступила мелкая капля пота.

Он не смел догадаться, что произошло. Он должен найти ее как можно скорее!

Вот так они ехали целый час, минуя бесчисленные развилки дорог.

Ему приходилось делать выбор на каждой развилке дороги.

Возможно, он каждый раз был прав, а возможно, уже отклонился от правильного пути.

В этот момент копыта лошади прорвались сквозь слои сорняков, и в поле зрения появился полуразрушенный храм. Принц Хуай пристально посмотрел на карету, припаркованную возле полуразрушенного храма. Это был тот самый, который ранее путешествовал в карете Су Цзи.

Сбоку было привязано шесть или семь лошадей и несколько фигур. Вдалеке послышался звук приближающихся копыт.

Принц Хуай тихо спешился. Бросив взгляд, боевой конь, не издав ни звука, спрятался в траве.

Решение принца Хуая было точным. Он нашел правильное направление…

Человек, одетый как дворцовая служанка, стоял возле полуразрушенного храма, чтобы встретить ее. Этим человеком был никто иной, как У Чжуэр.

Выражение ее лица было слегка нервным, пока она продолжала оглядываться по сторонам.

Это был доверенный помощник Су Цзи. Принц Хуай узнал ее с первого взгляда.

Рядом с У Чжуэром стояло несколько мужчин в черных масках.

Принц Хуай знал стиль платка. Люди, которых он послал для расследования, однажды скопировали портрет. Это был приспешник мятежника Чжоу Цзычэна.

Как и ожидалось, этим делом был замешан Чжоу Цзычэн.

Таким образом, нетрудно было догадаться, кого они ждут.

Когда издалека послышался звук лошадиных копыт, группа людей последовала за ним.

У Чжуэр сделал несколько быстрых шагов вперед. Выражение ее лица было уважительным, а на лице сияла улыбка.

«Крестный отец!»

Там был типичный на вид коричневый пони. Он был большого размера и имел крепкие кости. Его едва ли можно было назвать качеством выше среднего.

С лошади сошел мужчина средних лет в штатском. У Чжуэр поклонился ему, и мужчина немедленно пошел вперед, чтобы помочь ему подняться.

С его ханжеской и простой одеждой и притворством, что он доступен, принц Хуай был уверен, что это был Чжоу Цзычэн, даже не видя ясно его лица.

Они не заметили, что каждое их движение попадало в зону наблюдения принца Хуая. В этот момент все их внимание все еще было сосредоточено на человеке, которого они только что схватили.

В конце концов, Су Цзи был хитер, поэтому Чжоу Цзычэн был очень осторожен.

Он кое-что спросил у Чжуэра. У Чжуэр улыбнулся и кивнул. Она отодвинулась в сторону, и вперед вышел человек, одетый как кучер, с закрытым лицом. Мужчина был невысокого роста и худощавый. Его толкала женщина в роскошной одежде.

Голову женщины накрыли мешком, а вокруг головы несколько раз обмотали пеньковую веревку. Никакой пощады к представительницам слабого пола он не проявлял. Принц Хуай узнал это платье. Когда сегодня утром она встретила вдовствующую супругу в королевском кабинете, на ней было это платье…

Принц Хуай нахмурился.

Кучер подтолкнул женщину вперед. Женщина сопротивлялась, но кучер пнул ее по икре, от чего она застонала и упала на землю.

Чжоу Цзычэн был недоволен.

Его голос был приглушен ветром, и он смутно слышал слова «беременна», «относись к ней вежливо» и так далее.

Прочитав ему лекцию, Чжоу Цзычэн лично помог женщине подняться.

У Чжуэр стоял в стороне с холодным выражением лица. Не имело значения, насколько хорошими были ее отношения с этой женщиной в прошлом или через что она проходит сейчас.

Поездка принца Хуая на этот раз была совершенно импровизированной. Он не взял с собой ни сопровождающих, ни помощников. Ему даже некому было отчитаться в поместье.

Судя по его оценке текущей ситуации, на другой стороне было по меньшей мере дюжина человек.

Было очевидно, что спасти кого-то в ситуации, когда его численно превосходят, было… не так уж и сложно.

Принц Хуай одной рукой похлопал лошадь рядом с собой, а другой схватил меч.

В траве было огромное волнение. Чжоу Цзычэн и остальные почти одновременно обернулись.

Прежде чем они успели среагировать, они были ошеломлены сценой, развернувшейся перед ними.

Крепкое тело мужчины ехало на коне и спускалось с неба. Свет падал сверху его головы. Меч, который он высоко поднял, весил тысячу фунтов, но в его руке он был легким, как перышко. Острое лезвие отражало свет, мешая людям открыть глаза. Они могли лишь смутно видеть фиолетовую маску, которая выглядела свирепой и устрашающей в меняющемся свете!

Божественная сила принца Хуая застала всех врасплох. Его первый удар почти разорвал человека в черном на части!

Его гнев был ясен как день!

Через несколько секунд хлынула кровь, и сцена была довольно кровавой. Эта сцена произошла прямо на глазах у Чжуэра. Лицо ее мгновенно побледнело, а ноги словно были налиты свинцом и не могли двигаться.

Когда второй меч принца Хуая уже собирался замахнуться на нее, Чжоу Цзычэн схватил ее за руку и потянул в сторону. У Чжуэр чудом избежал смерти.

Она в шоке похлопала себя по сердцу и была благодарна приемному отцу, который спас ей жизнь.

Чжоу Цзычэн держал ее одной рукой, а другой защищал кучера, который держал женщину в маске.

Кучер в маске: «.

Чжоу Цзычэн бросил взгляд, указывая У Чжуэру отвести кучера и остальных обратно в сарай для дров позади.

У Чжуэр беспокоилась за своего отца, но перед лицом храброго и грозного принца Хуая крепко сжала кулаки и ушла вместе с кучером и кучером.

Глаза принца Хуая сузились, и другие люди в черном отреагировали также. Они стояли перед Чжоу Цзычэном в тактическом порядке, держа меч перед собой обеими руками. Они настороженно посмотрели на принца Хуая, их глаза были полны безжалостности, но их сжатые кулаки выдавали нервозность.

Когда принц Хуай снова поднял меч, один из них в испуге уронил его.

В этот момент кончик его меча уже был запятнан кровью предыдущего человека.

Глядя на упавший на землю нож, Чжоу Цзычэн с отвращением прищурился. Это было действительно неловко, но выражение его лица мгновенно исчезло, и он быстро отвел взгляд.

«Ждать!» Предательские глаза Чжоу Цзычэна повернулись, когда он внезапно придумал план!