Глава 109: Итак, это птица
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
В глазах Жун Ци мелькнул хитрый взгляд, который поймал Е Наньшень.
Уголки губ Е Наньшэня слегка изогнулись. Он ничего не сказал и повернулся, чтобы уступить свое место.
Смутно Е Наньшэнь чувствовал, что глупая девчонка была похожа на хитрую маленькую лису. Он не знал, действительно ли Ронг Ци была наивным ребенком или притворялась глупой. Иногда она вообще не вела себя как умственно отсталая.
Внезапно Е Наньшэнь, казалось, о чем-то подумал. Его глаза сверкнули, и он посмотрел на лицо Ронг Ци.
Тело Ронг Ци задрожало, когда она почувствовала слабый взгляд Е Наньшэня. Она подумала: «О нет, может быть, Е Наньшэнь подозревал меня?»
Ронг Ци изо всех сил старалась сохранять внешне спокойное выражение лица, но на самом деле внутри она паниковала. Она попыталась успокоиться.
Ронг Ци сглотнула и потянулась, чтобы взять свою черную шахматную фигуру, чтобы сыграть со старым господином Е.
Поначалу Ронг Ци все еще мог вести себя прилично. Однако мгновением позже раздался яростный голос старого мистера Е.
«Как твоя черная шахматная фигура оказалась на моей стороне?
«Аааа! Как вы расставили свои шахматные фигуры? Как мне идти, если ты образовал круг?
«Подожди, подожди, подожди. Я еще не сделал свой ход.
«Что ты делаешь с моими белыми шахматными фигурами? Положи, положи!»
Е Наньшэнь, который все еще был подозрительным, увидел катастрофу на шахматной доске. Уголки его рта дернулись, и он мгновенно подавил подозрения в своем сердце. n-)0𝔳𝓔1𝔟В
«Я, должно быть, сошёл с ума, если заподозрил, что Ронг Ци не был умственно отсталым. Если бы она действительно была нормальным человеком, почему ее семья позволила бы ей заменить ее? Кто выйдет замуж за такого умирающего человека, как я? Е Наньшэнь подумал.
Е Наньшэнь тихо фыркнул, и уголки его рта изогнулись в самоуничижительной улыбке.
«Дедушка, ты все еще хочешь продолжить? Цици выиграла или проиграла?» — спросила Ронг Ци, невинно моргнув.
Однако старый господин Е просто не мог злиться на невинно выглядящую Жун Ци. Он мог только дуться.
Старый господин Е упрямо сказал: «Пойдем, я продолжу тебя учить. Я уверен, что ты мог бы у меня поучиться!»
Ронг Ци потерял дар речи и был смущен. Она подумала: «Ни в коем случае, я уже причинила столько неприятностей, а он все еще не сдается?»
К счастью, эта болезненная ситуация продолжалась недолго. Старый господин Е и Ронг Ци только что установили шахматную доску, когда ворвалась горничная и сказала: «Сэр, это плохо. Маленькая Фэй, кажется, заболела.
— Что случилось с маленькой Фэй? — спросил старый господин Е. Когда он сразу же выбросил шахматную фигуру из руки и поспешно надел туфли, услышав слова горничной.
«Маленькая Фэй ничего не ела вчера вечером, поэтому мы подумали, что это просто обжора, и не обратили особого внимания. Однако, когда я проснулась сегодня утром, я обнаружила, что маленькая Фэй была не в хорошем настроении и теперь не может встать», — сказала горничная.
«Что?! Почему ты не сказал этого раньше?» Старый господин Е надел туфли и помчался с горничной. Он выглядел нервным и обеспокоенным.
Ронг Ци наклонила голову и подумала: «Маленькая Фэй?»
Ронг Ци отложил шахматную фигуру и озадаченно посмотрел на Е Наньшэня. Она спросила: «Кто такая Маленькая Фэй? Ваш племянник?»
Ронг Ци думал, что у Е Наньшэня есть двоюродный брат. Но его лицо потемнело и он сказал: «Нет, это птица».
Ронг Ци потерял дар речи. Она подумала: «Значит, это была всего лишь птица. Какое забавное имя.
«Я тоже хочу это увидеть!» Ронг Ци спрыгнул со стула и убежал.
Е Наньшэнь прижался ко лбу и повернул инвалидное кресло, чтобы следовать за Жун Ци.
На чердаке в задней части виллы старый мистер Йе с болезненным выражением лица посмотрел на Малышку Фэй, которая безвольно лежала в клетке. Он пытался уговорить птицу быть в хорошем расположении духа.
«Маленькая Фэй, посмотри, что я тебе принес. Поторопитесь и съешьте что-нибудь. Если тебе это не нравится, ты можешь встать и попить воды!» Старый господин Е мягко разговаривал с попугаем в клетке, как будто уговаривал ребенка.
«Где тебе плохо? Скажи мне, и я найду тебе врача. Давай сначала выпей воды. Старый мистер Е продолжал уговаривать..