Глава 110: В деревню вошел дебил
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Лицо Ронг Ци потемнело, и он подумал: «Он пытается убедить его выпить?» Он даже попросил сделать несколько глотков!»
Затем Ронг Ци взглянул на попугая в клетке и рассмеялся.
Это произошло потому, что этот попугай был попугаем-монахом. У него была глупая внешность, а его бело-зеленые перья выглядели чрезвычайно просто. Однако Ронг Ци знал, что попугай-монах очень умен. Он мог даже имитировать человеческую речь и акцент. Однако это было также глупо. Он часто смешивался с другими птицами и был таким же глупым, как и выглядел. n/-O𝐯𝔢1𝓑1n
Услышав смех Жун Ци, попугай и старый господин Е одновременно повернулись к ней и посмотрели на нее.
«Что вы смеетесь? Отстань, отстань!» — сказал попугай. Он поднял голову и с презрением посмотрел на Ронг Ци.
«Хахахаха!» Старый господин Е от души рассмеялся. Люди вокруг него не могли не прикрыть рты и засмеяться. Даже Е Наньшэнь, который всегда был холодным и благородным, улыбался.
Ронг Ци был в ярости. Она выругалась про себя: «Какого черта? Я могу терпеть издевательства надо мной, но не попугая!»
Ронг Ци взглянул на попугая и отругал его в ответ: «Ты умственно отсталая птица! Умственная птица, которая съела слишком много!»
Маленькая Фэй наклонила голову и уткнулась в перья. Там было написано: «Отсталый здесь! В деревню вошел дебил! Ретарды заразны. Не разговаривай с дебилами».
Ронг Ци была так зла, что упала назад.
Старый мистер Е поддразнил: «Почему ты споришь с попугаем? Это не было ложью. Отсталость действительно заразна. Если вы мне не верите, посмотрите на Е Наньшэня, который пытался сдержать смех. Был ли он таким в прошлом? Это все потому, что он был испорчен умственно отсталым».
Ронг Ци была так зла, что начала топать ногами. Ее красивое бледное лицо от гнева окрасилось тонким слоем красного цвета, отчего она выглядела исключительно оживленной.
Горничная улыбнулась и сказала: «Маленькой Фэй обычно очень холодно. Его нужно дразнить, прежде чем он захочет говорить. Фактически, он взял на себя инициативу говорить, потому что мадам здесь. Похоже, маленькая Фэй очень любит мадам.
Маленькая Фэй, безвольно лежавшая в клетке, презрительно сказала: «Кому нравятся умственно отсталые?»
«Ты говоришь так, будто кому-то нравится умственно отсталая птица!» — сказал раздраженный Ронг Ци.
«Хахахаха, похоже, маленькая Фэй действительно съела слишком много. Он все еще может говорить, — сказал старый мистер Йе. Его беспокойство улетучилось, и он начал смеяться.
Старый господин Е попросил кого-нибудь снять клетку и передать ему в руку. Он сказал: «Маленькая Фэй, скажи еще несколько слов своему дедушке».
‘Дедушка?’ Ронг Ци подумал. Она ухмыльнулась и наклонила голову, чтобы посмотреть на Е Наньшэня. Она надулась на него: «Эта умственно отсталая птица на самом деле того же поколения, что и ты, Да Да. Вы не должны этого терпеть!»
Как только Ронг Ци сказал это, Маленькая Фэй, которая была в клетке, топнула ногами и сказала: «Сейте раздор! Сейте раздор!»
Ронг Ци потерял дар речи. Она не могла поверить, что Маленькая Фэй вообще знает, что такое «сеять раздор»!
Ронг Ци недоверчиво расширил глаза, глядя на вялую Маленькую Фэй. Последняя лишь презрительно наклонила голову и продолжила лежать в клетке.
Ронг Ци действительно пытался посеять раздор, желая, чтобы Е Наньшэнь выбросил этого отсталого попугая. Однако попугай видел ее насквозь.
‘Это неловко.’ Ронг Ци подумала и потерла нос.
Однако Маленькая Фэй в этот момент внезапно дважды взмахнула крыльями и вскрикнула от боли. Оно свернулось в клетке и забилось в конвульсиях.
«Маленькая Фэй! Маленькая Фэй, что случилось? — с тревогой спросил старый господин Е.
Ронг Ци слегка нахмурился и шагнул вперед, чтобы схватить Маленькую Фэй в клетке. Она подняла его ногу и дважды взмахнула ею, а затем приложила немного силы и шлепнула его по животу.
Маленькую Фэй раскачивали до тех пор, пока у нее не закружилась голова, а ее крылья продолжали бороться.
Поскольку Ронг Ци двигался слишком быстро, старый господин Е и другие не отреагировали вовремя. Теперь, когда он увидел, как Малышку Фэй вот так «осквернили», он пришел в ярость.